ランキング、今何位?
応援クリック、ポチッとお願いします。
こんにちは、ゆめ丸です!
塩野七生さんの「ローマ人の物語」を読書中!
現在全43巻のうちのほぼ半分近くを読破したところ。
面白くてのめり込んでいます。
それでは、今日も引き続き
「イタリア語ネイティブ会話」をお届けします!
今日の表現は、応用が効くのでぜひ覚えたい表現です。
よかったら読んでみてくださいね♪
↓
///////////////////////////////////////////////////
Dialogo
A: Marco, puoi sempre chiedere aiuto a tuo padre.
B: Questa è l’ultima cosa che farei.
A: Ehi, ehi, non impuntarti così tanto. Vuole aiutarti.
B: Tu non conosci mio padre.
日本語訳
A: マルコ、お父さんの所に行けば、いつでも助けてくれるんじゃないの?
B: それだけは絶対に嫌だね。
A: おいおい、そんなに依怙地になるなよ。君を助けたいと思っていると思うよ。
B: 僕のお父さんのこと、君は何もわかってないよ。
ポイント
sempre いつも、いつでも
padre お父さん
l’ultima cosa che farei 絶対にしたくないこと
impuntarsi 依怙地になる、神経がピリピリする
Tu non conosci mio padre. 君は私の父を知らない 父のことを何もわかってない
//////////////////////////////////////////////////////
今日の覚えておきたいフレーズは
**************************************************
Non impuntarti così tanto.
ノン インプンタルティ コズィ タント
(そんなに依怙地になるなよ)
**************************************************
でした。
ご質問がある方は、コメント欄にどうぞ。
それでは、また。
-ゆめ丸