「な~んだ(残念。。)」をイタリア語で言うと? | マルチリンガル大和撫子、世界に羽ばたく!

マルチリンガル大和撫子、世界に羽ばたく!

大阪の堺市でイタリア語講師をしている穫楽ゆめ丸(かぐらゆめまる)が無限の夢を達成する七転八起な日々をシェアします^^

ランキング、今何位? 

応援クリック、ポチッとお願いします。

グッド! 人気ブログランキングへ 

 

 

 

こんにちは、ゆめ丸です! 

 

 

 

今日は朝から雨模様。

 

空がどんより曇っていると残念です。ショボーン

 

 

 

明日晴れるといいな。

 

 

と昔の人が「てるてるぼうず」を窓辺に吊るしたのを思い出し、ほっこりする画像をお届け~音譜

 

 

 

 

 

そういえば、私もこどもの頃に吊るした記憶があります。照れ

 

今でもこの習慣は残っているのかな?

 

 

 

 

 

それでは、今日も引き続き

イタリア語ネイティブ会話」をお届けします!

 

 

 

今日の表現は、俗語でたまに耳にする表現です。照れ

            
 

よかったら読んでみてくださいね♪

 

 

 

 

 

///////////////////////////////////////////////////

Dialogo

A: È pronta per ordinare?
B: Sì. Prendo il menù speciale di oggi.
A: Mi dispiace, l’abbiamo già finito.
B: Mannaggia, che peccato. Allora prenderò qualcos’altro.


日本語訳

A: ご注文はおきまりですか?
B: はい。今日のスペシャルランチをお願いします。
A: すみません。もう終わっちゃんたんです。
B: な~んだ、残念。じゃ、何か他のものにします。


ポイント

È pronta per ordinare?      ご注文はお決まりですか?
 *レストランなどで使われる決まり文句
Prendo ~           私は~を頂きます
Mi dispiace    すみません、ごめんなさい
L’abbiamo già finito      それは既に終わっています


Mannaggia            な~んだ(残念な気持ちを表現)

* Che peccato. ( 残念。)と一緒に使ってもいいですよ。
Qualcos’altro      何か他のもの


//////////////////////////////////////////////////////

 

 

今日の覚えておきたいフレーズは

 

****************************************************

 Mannaggia

マンナッジャ

(な~んだ(残念。。))

 

****************************************************

 

でした。

 

 

ご質問がある方は、コメント欄にどうぞ。

それでは、また。

 

 

 

-ゆめ丸 

 

 

 

 

ブログランキングに参戦中! よかったらポチッとお願いします。グッド! $マルチリンガル大和撫子、世界に羽ばたく!の巻