The Lettermen
The Carpenters
米国のカントリー・ミュージック歌手、Skeeter Davis(スキータ・デイヴィス)のヒット曲です。1962年12月にRCAレコードから発売されリリース、世界的に流行しました。作曲はArthur Kent(アーサー・ケント)、作詞はSylvia Dee(シルビア・ディー)。日本では「この世の果てまで」のタイトルで知られているが、直訳の「世界の終わり」とした方が元の歌詞の意味に近くなります。 翌年3月にはBillboard Hot 100で最高2位を、Billboard カントリー・シングル・チャートでも2位を記録しました。日本ではBrenda Lee(ブレンダ・リー)のバージョンがラジオのヒットチャート番組で人気がありました。彼女は1964年のアルバム”Let Me Sing”に曲を収録しました。また、The Herman's Hermits(ハーマンズ・ハーミッツ)は1965年のアルバム”Herman's Hermits”、The Lettermenは1968年のアルバム”Goin' Out of My Head”、The Carpenters(カーペンターズ)は1973年のアルバム”Now & Then”、竹内まりやは2003年のアルバム”"Longtime Favorites"に曲を収めています。
Brenda Lee - (1963)
Skeeter Davis
The End Of The World
Why does the sun go on shining?
Why does the sea rush to shore?
Don't they know it's the end of the world
'Cause you don't love me anymore?
Why do the birds go on singing?
Why do the stars glow above?
Don't they know it's the end of the world
It ended when I lost your love
I wake up in the morning and I wonder
Why ev'rything is the same as it was
I can't understand, no, I can't understand
How life goes on the way it does!
Why does my heart go on beating?
Why do these eyes of mine cry?
Don't they know it's the end of the world?
It ended when you said goodbye
Don't they know It's the end of the world?
It endend when you said goodbye
なぜ太陽は輝き続けるのだろう?
なぜ海は波打ち続けるのだろうか?
みんな世界が終わってしまったことを知らないのだろうか?
だって貴方はこれ以上私を愛することがないのだから
なぜ鳥達はさえずり続けるのだろう?
なぜ星々は空で輝き続けるのだろう?
みんな世界が終わってしまったことを知らないのだろうか?
私が貴方の愛を失ってしまった時に世界は終わったというのに
朝目覚めて不思議に思うことがある
なんでみんないつもと同じなのかと
私には理解できない ああ 理解出来やしない
どうして私はこうやって生き続けているのか
どうして私の心臓は鼓動し続けるのか?
どうして私の目から涙がこぼれるのか?
みんな世界が終わってしまったことを知らないのだろうか?
貴方がさようならを告げた時に世界は終わってしまったというのに
みんな世界が終わってしまったことを知らないのだろうか?
貴方がさようならを告げた時に世界は終わってしまった
The Herman's Hermits
竹内まりや
カレン・カーペンターの切ない歌声が何とも懐かしく感じました。
今後ともよろしくお願いします。