アメリカで会社勤めをしていると、結構変わった人の名前を耳にします。
例えばどんなの?って聞かれると、今すぐには全部思い出せませんが(いや、オイ)
最近ビックリした変わったラストネームと言えば、Bravo
え?ブラボー?
そして、彼女の旧姓はSleeper
なんか、いろんな意味でおめでたいわね。
名前とは全く関係ないのですが、彼女は採用された初出勤日に遅刻してきました。
オマエの人生パーティー三昧か。
どうせパーティーして寝坊して、会社遅刻してきたんだろ。
根っからのパリピか(そういう偏見やめなさい)
と言う私も日本の旧姓が結構変わった苗字で、昔はあんまり好きではありませんでした。
中々漢字を正しく読んでもらえなかったりもしました。
今は外国性になり、カタカナで書いたら結構シンプルなラストネームですが、
これまたアメリカにはあまりないラストネームなので、
正しく発音されなかったり、毎回スペルをしたり。
ずっと昔、小学生の頃、友達とコックリさんをしていて、
それによると私は「曽我」と言う苗字の人と結婚するとお告げがあったのですが、
今思ったら全くハズレましたね(笑)
(運命の人?)