A : Are you in the plane?
B : Not in the plane. I’m on the plane.

突然ですが、こんにちはニコニコ
こちらは、映画 Mission Impossible : Rogue Nation に出てきたセリフですニコニコ
Ethan Hunt ( Tom Cruise ) が使った、in と on に注目してくださいおねがい


A : Are you in the plane?
「もう飛行機には乗ったか?」
B : Not in the plane. I’m on the plane.
「まだinじゃない。onだ!」

まあ、こんな感じですねっ笑い泣き

はいニコニコ
トムのどんなシーンを想像しますか?

こちらがその時の画像ですキョロキョロ


はい!
機体の横、側面にしがみついていますねびっくり

もしかして、こういうのを想像しました?

これは、on (the) top of the plane ですね〜

しかし、on the plane / on a plane という表現は自然ですよね?
それは、やっぱり普通は機内を意味します。

こういう感じですよねっ
Relax on the plane.
How to sleep well on a plane.
とかねっニコニコ
plane / airplane はもちろん、train なんかも on が来るのはおかしくありませんグッ

しかし、Ethan Hunt は強調していますアセアセ
しかも A さんは in を使っていますね〜
これは、こう訳すべきでしょうキョロキョロ

A : Are you in the plane?
「潜入できたのか?」
B : Not in the plane. I’m on the plane.

いかがですか?

はいニコニコ
ここでもう1つのポイントいきます。
この on という前置詞を「〜の上に」と覚えた方は苦労しますね〜 これは、中学高校英語の大失態ですよね〜
残念ながら、on は「〜の上に」というイメージではなく「〜にくっついている」「〜と接している」というイメージです。



これが、すべて on ですよ〜

The ball is on the table.
The ball is on the ceiling.
The ball is on the wall.
The ballis on the floor.

そして…
Keep your dog on a leash.
We keep our dogs on a chain.
なんて使い方もしますねっ