サクっと簡単!30秒でわかる時事英語!

塾の英語講師歴10年、病院のデイケアで英語プログラムを担当して17年の英語講師がサクっと簡単に時事英語を解説!

シャーロット王女のお手振りは Royal Wave

2018-05-27 17:28:43 | 時事英語
5月19日 イギリスのウィンザー城のセントジョージ礼拝堂で

ヘンリー王子と アメリカ人女優の メーガン・マークルさんの結婚式が行われ、

華麗なロイヤルウェディングの映像に全世界の人が魅せられました。


その中でひと際、話題になったのは、

3歳の可愛いシャーロット王女の完成度の高いロイヤルなお手振りでした。


先月、弟のルイ王子誕生時に、シャーロット王女は病院前でも三歳児とは思えないほどの見事なロイヤルなお手振りを披露し

大きな話題となりました。



今日のヘッドラインは 5月19日付の The Cut からです。

 " Princess Charlotte Shows Off Her Perfect Royal Wave "



Princess Charlotte  は 「シャーロット王女」


show off  は ここでは動詞で「見せびらかす」 
名詞の場合は「見せびらかし屋、目立ちたがり屋」の意味になります。


Perfect Royal Wave は 「完璧な王家のお手振り」


ということで

「シャーロット王女、完璧なロイヤルなお手振りを見せつける」

といった感じでしょうか。


三歳児にしてすでに王家の風格を有しているシャーロット王女、将来が楽しみです。



英語の記事を全部読むのは大変です。

ヘッドラインを読むだけでも、大変勉強になります。
関連する日本語の記事も読むと、英語の記事の内容も推測しやすくなります。

少しずつ、時事英語を楽しく簡単に勉強していきましょう!

「サクッと簡単!30秒でわかる時事英語!」



にほんブログ村 英語ブログ 時事・ニュース英語へにほんブログ村

にほんブログ村 英語ブログへにほんブログ村

にほんブログ村 教育ブログ 英語科教育へにほんブログ村

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

英語 ブログランキングへ

人気ブログランキングへ



「ハローキティ新幹線」 は Hello Kitty bullet train

2018-05-14 22:26:12 | 時事英語
2ヵ月ぶりの更新です。すみません。


JR西日本とサンリオがコラボして、「ハローキティ新幹線」が

この夏から山陽新幹線で運行されることになったそうです。



今日のヘッドラインは 3月15日付の The Japan News からです。

 " Hello Kitty bullet train to debut on Sanyo Line this summer "


bullet train  が 「新幹線」

bullet は 「弾丸」なので、bullet train で「弾丸のように走る電車」で「新幹線」となります。


to debut は 「デビューする予定」

on Sanyo Line は 「山陽線で」

this summer は 「この夏」


ということで

「ハローキティ新幹線、この夏、山陽新幹線でデビュー」

といった感じでしょうか。

可愛いピンク色の新幹線、楽しみですね。



英語の記事を全部読むのは大変です。

ヘッドラインを読むだけでも、大変勉強になります。
関連する日本語の記事も読むと、英語の記事の内容も推測しやすくなります。

少しずつ、時事英語を楽しく簡単に勉強していきましょう!

「サクッと簡単!30秒でわかる時事英語!」



にほんブログ村 英語ブログ 時事・ニュース英語へにほんブログ村

にほんブログ村 英語ブログへにほんブログ村

にほんブログ村 教育ブログ 英語科教育へにほんブログ村

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

英語 ブログランキングへ

人気ブログランキングへ



藤井六段、「師匠」Mentor を破る

2018-03-19 20:42:08 | 時事英語
将棋の最年少中学生棋士の藤井聡太六段

2017年度の一年を通じて、対局数、勝利数、連勝、勝率の4つの部門でトップという「四冠」を達成したことが

先週ニュースになってました。

その前の3月8日には、藤井聡太六段が、師匠の杉本七段と対局して勝ったことも、

「恩返し」をしたと大きなニュースになってました。




今日のヘッドラインは 3月9日付の The Mainichi からです。

 " Shogi superstar Fujii beats his mentor in tournament match "


Shogi superstar は 「将棋のスーパースター」

beats は 「打ち負かす」

mentor は 「良き助言者、指導者」ですので、ここでは、「将棋の師匠」

語源はギリシャ神話の「良き指導者」のメントールから来ています。
最近では、日本の企業でも、新人社員に対して先輩社員が相談に乗る「メンター制度」でも
馴染みのある言葉になってますね。

in tournament match は 「トーナメント試合で」


ということで

「将棋界のスーパースター・藤井聡太6段、トーナメント試合で師匠を打ち負かす」

といった感じでしょうか。


天才中学生・藤井聡太6段、どこまで伸びるのでしょうか、楽しみですね。



英語の記事を全部読むのは大変です。

ヘッドラインを読むだけでも、大変勉強になります。
関連する日本語の記事も読むと、英語の記事の内容も推測しやすくなります。

少しずつ、時事英語を楽しく簡単に勉強していきましょう!

「サクッと簡単!30秒でわかる時事英語!」



にほんブログ村 英語ブログ 時事・ニュース英語へにほんブログ村

にほんブログ村 英語ブログへにほんブログ村

にほんブログ村 教育ブログ 英語科教育へにほんブログ村

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

英語 ブログランキングへ

人気ブログランキングへ




イチローが「1年契約」 は one-year deal

2018-03-08 19:06:59 | 時事英語
アメリカのメジャーリーグ Major League の マイアミ・マーリンズ  Miami Marlins から

フリーエージェントになっていたイチロー外野手 outfielder が

なんと、メジャー18年目にして、6年ぶりに 古巣のシアトル・マリナーズ Seattle Mariners に1年契約で復帰することになり

日米で大きなニュースになっています。



今日のヘッドラインは 3月7日付の Sports Illustrated からです。

 " Ichiro, Mariners Sign One-Year Deal For 18th Major League Season "

Sign は 「署名する」

One-Year Deal が 「1年契約」ですね。

deal は 動詞の場合は 「扱う、対処する、取引する」などの意味がありますが

ここでは 名詞なので、 「取引、契約」の意味になります。

よく取引が成立すると "It's a deal. " と言いますね。


For 18th Major League Season  は直訳すると 「18番目のメジャーリーグシーズンで」となります。



ということで

「イチローとマリナーズ、メジャーリーグ18年目にして 1年契約を交わす」

といった感じでしょうか。


44歳のイチロー、50歳過ぎても現役を目指しているそうです。

23歳の大谷翔平選手がいるロサンゼルス・エンゼルスLos Angeles Angelsは マリナーズと同じア・リーグということで

21歳差の対戦が、今から期待されます。



英語の記事を全部読むのは大変です。

ヘッドラインを読むだけでも、大変勉強になります。
関連する日本語の記事も読むと、英語の記事の内容も推測しやすくなります。

少しずつ、時事英語を楽しく簡単に勉強していきましょう!

「サクッと簡単!30秒でわかる時事英語!」



にほんブログ村 英語ブログ 時事・ニュース英語へにほんブログ村

にほんブログ村 英語ブログへにほんブログ村

にほんブログ村 教育ブログ 英語科教育へにほんブログ村

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

英語 ブログランキングへ

人気ブログランキングへ





羽生結弦選手、「国民栄誉賞」 People's Honor Award 受賞へ

2018-03-03 17:14:52 | 時事英語
まだまだ、平昌オリンピックの熱気と感動が冷めやらぬ中

平昌オリンピック 男子フィギュアスケートで、 66年ぶりの二連覇という快挙で

金メダルを獲得した 羽生結弦選手に

政府が国民栄誉賞を授与する方針を固めたことが大きくニュースになっています。

23歳の羽生結弦選手、個人としては最年少の受賞になるそうです。



今日のヘッドラインは 3月2日付の The Asahi Shimbun からです。

 " Hanyu set to receive People’s Honor Award; youngest ever "


set to ~  は  be set to ~ で 「~する用意ができて、 まさに~しようとして」の意味です。

普通、set は、動詞で、 「置く」などの意味がありますが

このset は set の 過去分詞形の 叙述的用法の形容詞となります。


recieve は 「受ける」 ここでは 「受賞する」ですね。

People's Honor Award が 「国民栄誉賞」です。

people  が 「国民」、 honor が 「名誉、栄誉」、 award が 「賞」 で、「国民栄誉賞」ですね。

youngest は young 「若い」の最上級で「最も若い」

ever は 「かつて、これまでに」

ですので、 youngest ever で 「今までで最も若い」 なので 「史上最年少」となります。



ということで

「羽生結弦選手、史上最年少で、 国民栄誉賞 受賞 へ」

といった感じでしょうか。


国民栄誉賞は つい先月、初の永世七冠を達成した将棋の羽生善治棋士と

二度の七冠独占を果たした囲碁の井山裕太棋士の二人に

授与されたばかりですが

羽生結弦選手で、27組目の受賞になるそうです。



英語の記事を全部読むのは大変です。

ヘッドラインを読むだけでも、大変勉強になります。
関連する日本語の記事も読むと、英語の記事の内容も推測しやすくなります。

少しずつ、時事英語を楽しく簡単に勉強していきましょう!


「サクッと簡単!30秒でわかる時事英語!」

にほんブログ村 英語ブログ 時事・ニュース英語へにほんブログ村

にほんブログ村 英語ブログへにほんブログ村

にほんブログ村 教育ブログ 英語科教育へにほんブログ村

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

英語 ブログランキングへ

人気ブログランキングへ