考える英語 (英作で英会話上達!)

身の回りの事から、社会情勢まで、幅広い事柄を、自分の知っている簡単な英語で表現していきます。英会話教室をやっております。

英作『コロナ8(マスク買い占め、医療従事者に行きわたらず)』

2020-08-11 11:54:00 | 英作 解答

英作問題『新型コロナウィルス』

8.マスクの買い占めも横行し、医療従事者に行きわたらず、使い捨てマスクを再使用する事態となっている。

⇒買い占めが横行するとは、どういう意味だろうか。

買い占めるということは、簡単に考えると、大量に買うことである。

・People buy a lot of face masks. 

・Many people come and buy a lot of face masks. 

・People go to shops like drug stores and buy as many masks as possible. 

・Everyone buys a lot of face masks.

 

買い占めるとは、誰かがそこにある物を全部買うことで、結果他の人が買えないこと。

・Some people buy all the masks at a shop, and other people can't buy them.

 

医療従事者とは誰か。

医師と看護師である。行きわたらないということは、見方を変えれば、医療従事者が手に入れられないのである。よって

・Doctors and nurses can't get face masks. 

ちなみに、医療従事者は、よく言われる言い方は、healthcare workers 等で、コロナの記事でよく見かける。

余力があれば、正式な言い方を言えるのが望ましいに決まっているが、いつもちゃんと言えるわけではない。まして我々は英語のネイティブではなく、普通の日本人である。言えなくて当たり前。だいたい、日本語の医療従事者自体、難しい。我々でも、医療従事者と言うより、お医者さんや看護師さんなどと、砕いて言うだろう。それと同じ。個々別々の医者と看護師という方々を、抽象度を上げて、一言で医療従事者という言葉にひとまとめにしている。そのあたりを考えると、英語も楽になる。抽象と具体に関しては、こちらもご参照を。

『抽象と具体思考』英語表現のコツ

 本物の学習法を求めて 

医療従事者に行きわたらない、をさらに考える。

have で考えると、

・Shops don't  have enough masks for doctors or nurses. 

 

さらに考える。医療従事者に行きわたらないということは、彼らが欲しているが、店はないということなので、

・Doctors and nurses want masks. But shops have no masks. 

行きわたらない、とはどういうことかを見抜けば、誰でも知っている want とhave だけで本質部分を表現することができる。

『使い捨てマスクを再使用する事態となっている。』

使い捨てマスクとは何か。

・After they wear it, they throw it away. 

・They use it just once. 

・You use the mask, and you don't use is again. などと説明できる。

まあ一言でいうと、disposable masks である。これもぜひ覚えて頂きたい。

 

しかし実際の会話では、いつも覚えた英語が出るとは限らない。disposable を忘れても、なんとかなる力が実力である。

常々考えて、英作を練習し、表面的な英語ではなく、どんな時でも、何とかなる、何かしら言える、そんな底力のある英語力を身につけたい。結局英語はコミュニケーション力であり、総合的な人間力である。だから大人に期待したい。歳をとって、記憶力がない。でも歳をとって失うものがあるのと同様、歳をとって得たものがある。大人の教養、常識、人生体験。それらの全てを存分に活かすことが、自分の英語を上達させる。

 

英会話スクール English and Beyond のホームページはこちらです! (^^♪

コメント (2)    この記事についてブログを書く
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 英作『コロナ7.(品薄、デマ... | トップ | 英作『コロナ9(台湾、買い占... »
最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (ドc)
2020-08-23 09:47:35
参考になりました
Unknown (johnkimura11)
2020-08-23 15:37:01
お読み頂きありがとうござます。

コメントを投稿