こんにちは。東久留米市の学習塾塾長です。
中2の英語教科書に、
I saw you in the library yesterday.
(昨日、図書館であなたを見かけたわよ)
という文があります。
この yesterday を 英語語義語源辞典 で調べてみると、その少し上に yester- という見出し語があって、そこには、「すぐ前の」「昨...」の意と書かれています。
つまり yesterday は「すぐ前の日」「昨日」ということになるようです。
この yester- をもつ語は、ほかに yesteryear があって、 オックスフォード現代英英辞典 には、
(old-fashioned or literary)
the past, especially a time when attitudes and ideas were different
(古語または文語)
(特に、その立ち振る舞いや考えが違っているような過去)
とあり、例文として、
Three footballing stars of yesteryear were in the commentary box for the match.
(往年のサッカースター選手3人が、その試合の実況解説席にいた )
を挙げています。
頭に入れておくと役に立つこともあるかもしれません。
中2の英語教科書に、
I saw you in the library yesterday.
(昨日、図書館であなたを見かけたわよ)
という文があります。
この yesterday を 英語語義語源辞典 で調べてみると、その少し上に yester- という見出し語があって、そこには、「すぐ前の」「昨...」の意と書かれています。
つまり yesterday は「すぐ前の日」「昨日」ということになるようです。
この yester- をもつ語は、ほかに yesteryear があって、 オックスフォード現代英英辞典 には、
(old-fashioned or literary)
the past, especially a time when attitudes and ideas were different
(古語または文語)
(特に、その立ち振る舞いや考えが違っているような過去)
とあり、例文として、
Three footballing stars of yesteryear were in the commentary box for the match.
(往年のサッカースター選手3人が、その試合の実況解説席にいた )
を挙げています。
頭に入れておくと役に立つこともあるかもしれません。