トルコの曲の歌詞翻訳!むじるしの雑記帳

むじるし魂が訳したトルコ語歌詞翻訳の展示場。
お楽しみくださいませ。

トルコ語歌詞翻訳‐Mor ve Ötesi - Yaz Yaz Yaz書いて、書いて、書いて(1990/2003/2018)

2020-04-07 20:34:03 | モル・ヴェ・オテスィ


Merhabalar!

今回はMor ve Ötesi(モル・ヴェ・オテスィ)というバンドの Yaz Yaz Yaz書いて、書いて、書いて(2003)という曲を紹介します。
この曲はもともとAjda Pekkan(アジダ・ペッカン)が1990年にリリースしていた曲で、
それをMor ve Ötesi(モル・ヴェ・オテスィ)がカバーした形となります。

ちなみに僕が人生で初めて聞いたトルコ語の歌はこの曲でした
メロディは好きになったものの、最初は歌詞の内容を全く知らないまま聞いていました。
時は立ち、あらためて見ていると・・・

どろっどろやん・・・。

女性の彼氏や夫に対するストレスが現れまくっています。

自分は男なので、こうはならないように気を付けたいものです。。

それでは聞いてください。

Mor ve Ötesi でYaz Yaz Yaz



Neden senle hiç durmadan tartışıp duruyoruz ki biz
どうしてとめどなくあなたと口論し続けているのかしら
Bile bile üstüme gelmene ne gerek var
わざわざ私をやり込める必要がどこにあるの
Neden dostça ve insanca ayrılamıyoruz ki biz
どうして私達は友達らしく、人間らしく分かれることができないの
Ve bunca yaşanmış yılların da hatırı var
そしてこんな風に生活してきた歳月の記憶がある。

Eğer her gün bu işkence
もし毎日がこんな拷問(のような日々)なら
Eğer her gün bu karmaşa
もし毎日がこんな混乱(するような日々)なら
Eğer her gün bu kavgaya
もし毎日この喧嘩に
Katlanırım sanıyorsan
私が参加するとあなたが思っているのなら

Sen de yaz yaz yaz bir kenara yaz bütün sözlerimi
あなたも書いて、書いて、書いて、私の言ったことを全てここに書いて
Yanılırsam çık karşıma göster kendini
私が間違っていたのなら私の前に現れて自分の姿を見せなさいよ。
Belki zamanla teker teker silinirler aklından
多分時間が経つにつれあなたの頭の中から一つ一つ消されていく。
Anlarsın ki boşuna geçmiş bunca zaman
こんなふうに時間が無駄にすぎるのをあなたはわかっているのね。

Neden senle hiç durmadan tartışıp duruyoruz ki biz
どうしてとめどなくあなたと口論し続けているのかしら
Bile bile üstüme gelmene ne gerek var
わざわざ私をやり込める必要がどこにあるの
Neden dostça ve insanca ayrılamıyoruz ki biz
どうして私達は友達らしく、人間らしく分かれることができないの
Ve bunca yaşanmış yılların da hatırı var
そしてこんな風に生活してきた歳月の記憶がある。

Eğer her gün bu işkence
もし毎日がこんな拷問(のような日々)なら
Eğer her gün bu karmaşa
もし毎日がこんな混乱(するような日々)なら
Eğer her gün bu kavgaya
もし毎日この喧嘩に
Katlanırım sanıyorsan
私が参加するとあなたが思っているのなら

Sen de yaz yaz yaz bir kenara yaz bütün sözlerimi
あなたも書いて、書いて、書いて、私の言ったことを全てここに書いて
Yanılırsam çık karşıma göster kendini
私が間違っていたのなら私の前に現れて自分の姿を見せなさいよ。
Belki zamanla teker teker silinirler aklından
多分時間が経つにつれあなたの頭の中から一つ一つ消されていく。
Anlarsın ki boşuna geçmiş bunca zaman
こんなふうに時間が無駄にすぎるのをあなたはわかっているのね。

Sen de yaz yaz yaz bir kenara yaz bütün sözlerimi
あなたも書いて、書いて、書いて、私の言ったことを全てここに書いて
Yanılırsam çık karşıma göster kendini
私が間違っていたのなら私の前に現れて自分の姿を見せなさいよ。
Belki zamanla teker teker silinirler aklından
多分時間が経つにつれあなたの頭の中から一つ一つ消されていく。
Anlarsın ki boşuna geçmiş bunca zaman
こんなふうに時間が無駄にすぎるのをあなたはわかっているのね。


Ajda Pekkan(アジダ・ペッカン)による原曲(1990)。今年で御年74歳。最近の画像を見てもびっくりするほど老けない。
死なないんじゃないかと思えてきます。。。


Inna(インナ)によるカバー(2018)。ユニリーバ社のシャンプーブランド、CLEARとのタッグで実現したカバー。
ハッシュタグは「#Göster Kendini(自分をさらけ出せ)」。歌詞の一部にもこのフレーズがあります。
音楽も清涼感があって、いいですね。夏の終わりに聞きたくなります。


最新の画像もっと見る

コメントを投稿