日本人として日本で暮らしていると、

日本のやり方がすべて当たり前に感じますね。

 

でも、どうやら世界はそうではなく、

日本という国は多くの点で異質なのかなと思うことがあります。

 

そんな点の1つが、

「日本にいる外国人に対する言葉の配慮」。

 

外国人に対して、駅名やら市役所の説明やらを

中国語、韓国語、ベトナム語などで表示したり

案内したりすることがあるようですが、

あれはなぜ??

 

英語で用意するのまではわかります。

 

でも、なぜ中国語、韓国語、ベトナム語などまで用意するの?

 

そこは日本なのですから、日本語か

百歩譲って英語かの、

どちらかの言語で理解してもらいましょうよ。

(日本人からのコミュニケーションは、

 日本にいる限りすべて「日本語で」が当然です)

 

外国人は日本語がわからないから、観光が不自由?

日本での日常生活がままならない? 社会保障が受けられない?

自治体は税の徴収ができない?

それなら、直ちに母国へ帰ってもらいましょう

 

日本では、

日本語でコミュニケーションを取ってもらうことが大前提です。

理解できないのは、準備不足の当人の責任であり、

日本の責任ではありません

 

そうは言っても、観光で来てくれる人には申し訳ないから・・・

 

と言うのでしたら、日本語に英語を併記するだけで十分です。

こちらが強制的に連れてきているわけではないのですから。

 

おそらく日本人は、

 

  • 英語(外国語)ができないことを申し訳ないと、まるで自分たちの落ち度のように感じている
  • 相手に配慮するあまり、「相手に配慮する」ということを知らない外国人にまで過剰に配慮してしまう。日本人相手ならバランスの取れたお互い様の関係となるが、外国人相手だと、これは単なる一方的な甘やかしとなり、相手が悪ければ、翻って足元を見られる結果となる

 

市役所などは、在日外国人の人権まで心配するなら、

日本語できちんと理解しようと努力をしている方には、

どこの国の人だろうがサポートする準備がある、という姿勢を

通せばいいじゃないですか?

 

そこから一歩も甘やかさないことです。

 

そして、言葉がわからなくてトラブルが出るなら、

その国の在日大使館に連絡して、そこで面倒みてもらいましょう。

 

トラブルが多すぎて在日大使館でも面倒みきれず、

収拾がつかなくなるようなら、

トラブルの多い国からの入国者数を制限すればいい。

あくまで当事者(または当事国)の問題であり、

日本が税金などを使って面倒みる話ではないと思います。

 

私は英語圏にいますが、

誰も私に配慮して日本語対応なんてしてくれませんよ?

 

もし英語が理解できないばかりに、

社会保障が受けられなかったり、

何らかの法律違反を犯したりした場合、

それは、私の責任になってしまいます。

 

英語圏の国にいるのですから、当然ですよね。

 

単に外国人に配慮するだけではなく、

一見するとおもねっているとさえ受け取られるような

間違えた親切は、日本にとって百害あって一利なしです。

 

いい意味での日本らしさを守っていくために、

日本には、世界に対して毅然としてほしい。

 

外国人労働者受け入れが拡大し、

外国人観光客の誘致に力を入れている今だからこそ、

ことさら強くそう願います。