日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

“Desde Barcelona” 5/08/2020 (「バルセロナから」2020年8月5日) : Hagamos un brindis. ¡Kanpai! (さあ乾杯しよう)

#Barcelona #Brindis(乾杯) #Solidaridad de la humanidad(人類の連帯)


“Desde Barcelona” 5/08/2020 (「バルセロナから」2020年8月5日) : Hagamos un brindis. ¡Kanpai! (さあ乾杯しよう)


La foto📸: Una foto de un brindis🍻 en el pueblo de Sant Boi de Llobregat, donde me quedo en este viaje de peregrinación desde Barcelona. Nos sentimos felices al pasar un "tiempo💫" satisfactorio. Sin saberlo, la humanidad se obsesionó con comprar tiempo por "dinero💰". La humanidad pensó que ganar tiempo aumentaría la cantidad total de tiempo en la vida. Sin embargo, cuanto más tiempo compres, más tiempo tendrás que gastar para obtener el dinero para reemplazarlo. Es un acto llamado actividad económica. El tiempo que debería haberse obtenido a cambio de dinero está realmente ocupado por la actividad económica. Y nosotros los humanos finalmente nos hemos dado cuenta de que solo quedan unas pocas horas satisfactorios y felices en nuestras vidas. Lo que has notado al respecto vale la pena. Hagamos un brindis. ¡Kanpai!🍻

*Superemos esta crisis con la solidaridad de la humanidad.👫👬👭👭👫👬 🍻💰💫🗺️

(写真📸は、バルセロナからの行脚の旅で逗留しているセントボイの町での乾杯の一枚。我々は充実した「時間」を過ごすことよって幸福感を味わう。いつしか人類は時間を「金銭」で買うことに夢中になった。時間を買えば人生の時間の総量が増えると思えたからである。ところが、時間を買えば買うほど、それと交換する金銭を得るために多くの時間を費やさなければならない。それは経済活動という行為である。時間を金銭と引き換えに得たはずの時間は、実は経済活動に占領される。そして、充実し幸福感を得るはずの人生の時間はほんの僅かしか残されていないことに、人類はようやく気付く。気付いただけでも儲けもの。さあ乾杯しよう。

*人類が連帯してこの危機を乗り越えよう!)

×

非ログインユーザーとして返信する