das Lüften(換気)〜動詞の名詞的用法

ドイツ語講座
この記事は約3分で読めます。
ぶらうん1
ぶらうん1

Hallo!
秋に入って急にコロナ新規感染者数が増えたね・・・
感染しないように換気をしようというのだけど、
「換気する」ってドイツ語では

lüften

だよね!

しろうさぎ
しろうさぎ

そうよ!lüften(リュフテン)
「換気(をする事)」と名詞にするには

das Lüften

これで名詞として使えるのよ!

ぶらうん1
ぶらうん1

なるほど〜〜動詞の不定詞(原形)を大文字で書き始めたら名詞にもなるんだね。
そうしたらその動詞から名詞になった単語は中性なの?

しろうさぎ
しろうさぎ

動詞の不定形をそのまま名詞にした場合は

中性名詞になるのよ! 定冠詞をつける場合はdasね!

 

スポンサーリンク

動詞の名詞的用法(Nominalisierung)

ドイツ語では動詞の不定詞を名詞として用いることがあります。

不定詞とは=動詞の原形の事です。辞書を引く時の形ですね!

動詞を名詞化する(Nominalisierung)方法は他にもありますが、今日は不定詞をそのまま名詞化するパターンを紹介します。

動詞を名詞化する〜中性名詞化する

このパターンの動詞の名詞化は簡単です!

動詞を大文字で書き始める(ドイツ語の名詞は必ず大文字で始まるのでしたね)

中性名詞として扱う(定冠詞で1格や4格だとdasですね)

ただいまコロナ禍真っ最中のドイツでは、これからの冬、寒くても

定期的に換気を行いましょう!

と、言われています。

Man soll regelmäßig lüften. (定期的に換気をするべきです)

  • lüften = 換気をする(動詞)

この動詞を名詞化すると(大文字で書き始め、名詞の性は中性)

das) Lüften ですね。

Gründe für das Lüften (換気をする理由)

Für richtiges Lüften ist die Dauer besonders wichtig. (正しい換気には(換気をする)時間が特に重要です)

ちなみに・・・lüftenと一緒に覚えましょう!
die Luft =空気、英語のairです。
ドイツの航空会社はLufthansa(ルフトハンザ)。

「換気」と言う意味の名詞にはLüftungもあります。
同じ意味で使われていますよ。
-ungで終わる名詞だから女性名詞! die Lüftungです。

(余談)(窓を開けての)換気にはStoßlüften

換気をするにも換気扇を回す、など色々な方法もありますが、まずは「窓」を開けての換気です!

窓を開けての換気は「Fensterlüftung」(Fenster=窓)その中でも

  • Stoßlüften(Stoßlüftung)
  • Dauerlüften(Dauerlüftung)

があります。

Stoßlüften(シュトースリュフテン)は窓を(出来るだけその部屋の多くの)全開にして一気に換気を行う方法です。

この時、Querlüften(クヴェアリュフテン)になるよう、向かい側の窓を開けて、風が吹き抜けるようにするのがベスト!この風をDurchzug(通風、吹き抜ける風)といいます。

Dauerlüften(ダオアーリュフテン)はDauer(継続)の名の通り、窓を長時間少し開けて換気をする事です。

窓をkippenするなどして常に空気が入れかわるようにする事ですね。

これがkippenn(キッペン)した窓

Stoßlüften ist besser als Dauerlüften ! (窓全開での換気の方が常に窓を開けた換気より良い)

そうです、冬で寒くても1回5分くらいを数回、換気を盛大に!しましょう。

Man soll mehrmals täglich stoßlüften!(毎日数回窓全開で換気をするべきです)

ぶらうん1
ぶらうん1

換気をしっかりして、この冬も元気に

Bleibt gesund!

コメント

タイトルとURLをコピーしました