Carles Pérez 君の名は。
— AS Roma Japan (@asromajapan) February 21, 2020
ヘント戦のCarles Pérez、素敵でしたね。ところで皆さんはCarles Pérezどのように発音していますか?私は最初
カルレス・ペレス
と発音していました。ところがある日Corriere dello Sportに
注目:カタルーニャ語の名前はカルロス(Carlos)と発音される。
と書かれているの目撃しました。私はカタルーニャ語?なんかバルセロナ関連のニュースで目にしたことはあるけれど詳しくは知らないなと思い調べてみることにしました。
日本の外務省のスペイン王国(Kingdom of Spain)基礎データによると『スペイン(カスティージャ)語(なお,スペイン憲法は,第3条において,各自治州の自治憲章の定めにより他の言語も当該自治州の公用語とすることを認めており,現在,バスク語(バスク州,ナバーラ州北西部),カタルーニャ語(カタルーニャ州,バレアレス州),ガリシア語(ガリシア州),バレンシア語(バレンシア州),アラン語(カタルーニャ州)がそれぞれ公用語として認められている。)』
とのことでカタルーニャ語とはカタルーニャ州とバレアレス州でスペイン(カスティージャ)語と並んで使用されている公用語であることを知りました。
なるほど。ローマ公式サイトによるとCarles Pérezはバルセロナから30kmほど離れたカタルーニャ州の地方自治体Granollersで生まれたとのことだから
・スペイン(カスティージャ)語の発音なら
カルレス・ペレス
・カタルーニャ語の発音なら
カルロス・ペレス
と二通りの発音があるわけね。面白いな。カタルーニャ州は独立運動もあったしカタルーニャ州の人はカタルーニャ語の思い入れも強そうだからこれからは
カルロス・ペレス
と発音しようと思って当サイトでもカルロス、カルロス言ってたらバルセロナ公式Twitter日本語版のTweetを見て戸惑いました。
— FC Barcelona (@fcbarcelona_jp) January 30, 2020
カル"ラ"ス ?カルレスでもなくカルロスでもなく?どういうこと?ひょっとしてカタルーニャ語ではカルラスなのと思って調べてみると
この動画のコメンタリーの方が最初の方でCarles Pérezを発音しているのを発見しました。それを聴くとカルラスと発音しているように聞こえました。またCarles Pérezが交代で投入される旨を告げる場内アナウンスでもカルラスと発音しているように聞こえました。コメンタリーの方は分からないけれどこれはバルセロナのホーム試合なので少なくとも場内アナウンスの人はバルセロナ関係者の可能性が高い。その人がカルラスって言ってるように聞こえるからカルラスは間違いではなさそう。
ということで更に調べていくと以下の記事を発見しました。
With complex legal battles come complex Catalan names
物凄く大雑把にいうとカタルーニャ独立運動に関するニュースで(ペレスと同じ名前の)政治家のCarles Puigdemontさんの名前を伝える機会が多くなったのだけれどこのカタルーニャ人の名前が複雑過ぎて各国のメディアが発音に苦労しているという記事なのだけれどそのなかで
>One of the main difficulties is to know whether to pronounce the name in Spanish ‘Carles’ or Catalan, which is closer to ‘Carlas.’
の
”カルラス”により近いカタルーニャ語
部分から
より近いとカルラスとは断定していないことからカタルーニャ語は発音が難しく発音する人によってカルラスに聞こえたり、カルロスに聞こえたりするのかもと思いました。
そうだと仮定して
同記事でカタルーニャ語の正確な発音の複数の例があると紹介されている
FORVO
で発音を確認してみると一人だけカルレスって発音しているように聞こえたけれど、他の方はカルラスって聞こえたり、カルロスって聞こえたり、またはラとロの中間のように私には聞こえたりしました。
このことから私の仮説は正しいと判断しました。
よってCarles Pérezは
・スペイン(カスティージャ)語の発音なら
カルレス・ペレス
・カタルーニャ語の発音なら
カルロス・ペレスもしくはカルラス・ペレス
と結論づけました。
さて結論がでた所で当サイトはどの発音でいこうかな?イタリアではフォンセカさんの会見を聞く限りスペイン(カスティージャ)語の発音のようだけれど・・・。本人の発音が知りたい所だけれど、私の検索能力では本人の発音を発見できませんでした。残念。
仕方が無いので私が選手の発音で迷った時にお世話になるローマ公式チャンネルRoma TVのコメンテーターであるアレッサンドロ・スパルタさんの発音を採用することにしました。
GUARDA LA MINI SINTESI DI ROMA-GENT(要アカウント登録)
見られない方はこちらをご覧下さい(この声の持ち主がアレッサンドロ・スパルタさんになります。
⚡️ CP 31 ❤️ pic.twitter.com/wNwOp5HBji— AS Roma (@OfficialASRoma) February 21, 2020
そしてアレッサンドロ・スパルタさんは↑のヘント戦のハイライトのなかで
カルレス・ペレス
と発音しているように聞こえました。
なので今後当サイトではCarles Pérezはカルレス・ペレスと発音することにします。
終わりです。
なおこの投稿を見たLuporossoさんが教えてくれたことによると
昔バルセロナに住んでたことがあり、カタルーニャ語を少しかじってました。— Luporosso (@Luporosso14) February 21, 2020
カタルーニャ語の ”e”は ”エ”と ”ア”の中性母音なので ”カルレス”もしくは ”カルラス”の間の微妙な発音になります。肌感覚では現地の人間(カタルーニャ人)は “ア”寄りの発音をするので “カルラス”に聞こえたんだと思います!
ただスペイン語(カスティーリャ語)の場合もカタルーニャ語の場合もそしてイタリア語いずれの場合も発音のルール上 “カルロス”という発音にはならないかと思います!— Luporosso (@Luporosso14) February 21, 2020
だそうです。おそらく “カルロス”と聞こえたのは実際にそう発音してるからだと思います!それが発音上のルールなのかそれとも便宜上なのかは不明です・・。— Luporosso (@Luporosso14) February 22, 2020
マイナーなカタルーニャ語について取り上げて頂いてとても嬉しいです!パウロペスもカタルーニャ人なので、2人仲良くやってくれると期待です!
コメント
コメントを投稿