2021年1月16日土曜日

(その7)インドネシア文学 (7) No.6 Kesusasteraan Indonesia


(7) No.6 Kesusasteraan Indonesia
(その7)インドネシア文学

   Sudah lama dan sering sebenarnya oleh beberapa orang dan badan diusahakan mendirikan suatu majalah kesusasteraan Indonesia, tetapi hingga terbitnya Pujangga Baru, tidak ada yang berhasil.
実際のところ、以前からしばしば数人の個人や団体がインドネシア文学の雑誌をなんとかして作ろうとしていたことはあったが、「プジャンガ・バル」が出るまで成功したものはいなかった。

<Perbendaharaan Kata 語彙>
sudah lama 長い間、だいぶ前から、以前から
以前から雑誌を作る話はあったが、プジャンガバルが出るまでは実現したものはなかった。
badan 団体


Memang dalam "Panji Pustaka", yaitu majalah umum terbitan Balai Pustaka, sudah agak lama dimuat beberapa puisi dalam ruangan "Untuk Memajukan Kesusasteraan", serta beberapa pandangan mengenai kesusasteraan dalam ruangan "Hindia".
もちろん、バライプスタカが出している総合雑誌「パンジ・プスタカ」(本の旗の意)には、かなり前から幾つかの詩を「文学発展のために」欄に、またいくつかの文学評論を「ヒンディア(印度)」欄に載せていた。

<Perbendaharaan Kata 語彙>
panji = bendera
pustaka = buku
terbitan 出版物
puisi 詩
ruangan (雑誌や新聞の)欄、大広間
"Ruangan di atas." 大広間は階段を上がった二階にございます。
* 日本語と違って、インドネシア語は要点を早く簡潔に伝えることができる。


Tetapi majalah yang pertama-tama mengkhususkan dari pada kesusasteraan dan seni adalah Punangga Baru.
しかし、初めて文学と芸術に特化した専門誌は「プジャンガ・バル」であった。

<Perbendaharaan Kata 語彙>
pertama-tama 最初に
mengkhususukan 特化する、専門化する
* 「特化する」という単語は最近の言葉のような気がする。specialize を直訳した消化不良植民地臭がする。以前、輸入食品問屋でほんのわずかな期間働いてた時「クラスター」ってなんや?と営業部長に聞かれたことがある。辞書で引いたら「葡萄の房」と出てたので、グループみたいな意味やと思います、と答えたような気がする。もう変なカタカナ英語やめてほしいわぁ。


   Semangat dan jiwa angkatan baru ini tegas-tegas disebutkan semangat kebangsaan, yang memang sedang menyebar di seluruh Nusantara pada masa itu.
この新しい世代の魂と精神は民族主義精神である、とはっきり唱えられていた。もちろん民族主義精神は当時インドネシア全土に広まっていた。

<Perbendaharaan Kata 語彙>
tegas 明らかな、はっきりした
sebar, menyebar 広がる、普及する
sebut を言う、唱える
semangat 魂、活力


Programnya ialah berusaha, berjuang untuk membangkitkan kesusasteraan baru pada khususnya dan kebudayaan baru pada umumnya, yang sesuai dengan semangat di kalangan rakyat Indonesia.
その綱領は、インドネシアの大衆社会の精神に見合った一般的には新しい文化を、特に新しい文学を奮い立たせるために奮闘努力することだった。

<Perbendaharaan Kata 語彙>
program =(主に英国で用いられる)政党の綱領 a party program
membangkitkan 振興する、復興する、奮い立たせる、鼓舞する
sesuai dengan ぴったりの、見合う、適した


Semangat persatuan juga m    enonjol. Dalam keluarga Pujangga Baru berkumpul bukan saja sasterawan dari pelbagai daerah di Nusantara, tetapi juga yang beragama berlain-lainan.
団結精神もまた顕著であった。プジャンガ・バルに集う成員は、インドネシアのさまざまな地方の文学者だけでなく、宗教もそれぞれ異なる。

<Perbendaharaan Kata 語彙>
tonjol, menonjol 突出する、顕著な = kelihatan nyata
keluarga 成員


Pada Y.E. Tatengkeng dengan kumpulan sajaknya Rindu Dendam kelihatan nafas kenasranian.
Y.E. タテンケンの詩集「恋い慕う」ではキリスト教の息吹が見て取れる。

<Perbendaharaan Kata 語彙>
rindu 恋しく思う、恋い慕う、望郷の念に駆られる
dendam 恋慕、憧れ
nafas 呼吸、息
nasrani, kenasranian キリスト教 = Kristen
menghasilkan 生み出す、生む


Islam dibawakan oleh Amir Hamzah dalam puisinya, yang kemudian sebagian dikumpulkan dalam Buah Rindu, dan Nyanyi Sunyi.
イスラム教はアミル・ハムザによって詩の中にもたらされた。その一部は後に「恋しい果実」や「静かな歌」という詩集に収められた。

Bali dan agama Hindu menghasilkan seorang anggota angkatan ini pula; I Gusti Nyoman Panji Tisna.
バリ島とヒンドゥー教はこの世代の成員の一人でもあるイ・グスティ・ニョマン・パンジティスナを生み出した。