2021年1月21日木曜日

(その9)インドネシア文学 (9) No.6 Kesusasteraan Indonesia

 (9) No.6 Kesusasteraan Indonesia
(その9)インドネシア文学
   

Roman-roman yang ditulis oleh angkatan Pujangga Baru
umumnya meneliti keadaan masyarakat pada zamannya. Masyarakat itu adalah masyarakat kolonial, yang suasananya ditentukan oleh hubungan yang tidak wajar antara pemerintah penjajahan dengan rakyat yang ada di bawah kekuasaannya. Suasana yang tidak bebas ini menimbulkan bermacam-macam reaksi pada orang
bumiputera terhadap segala macam persoalan yang dihadapinya. Dan suasana inilah yang selalu harus diingat kalau kita membaca roman-roman mengenai masa itu.
プジャンガ・バル世代が書いた小説は、一般的に時代を背景とした社会のありさまをよく観察している。その社会というのは植民地の社会だ。植民地政府とその支配下にある民衆の不自然な関係によって決定づけられる雰囲気がある世の中だ。この不自由な社会の空気は、もともとその地に住んでいたひとびとがありとあらゆる問題に直面して、さまざまな反応を生じさせる。そしてこの社会の雰囲気こそが、その時代に関する小説を読む時に決して忘れてはならないことなのだ。

<Perbendaharaan Kata 語彙>
roman 小説(英)novel
teliti きちんと調べる
teliti sebelum membeli 買う前に品物をよく調べろ
reaksi 反応(英)reaction、反発、反動、反抗

   Di antara roman-roman yang terbit di masa itu, yang perlu diberi perhatian iaiah Sitti Nurbaya karangan Marah Rusli, Salah Asuhan oleh Abdul Muis, Layar Terkembang, buah pena Sutan Takdir Alisyahbana, dan Belenggu, karya Armijn Pane.

当時出版された小説のうち関心を払わなければならないものは下記のとおりである。
マラ・ルスリ著「Sitti Nurbaya ヌルバヤお嬢様」
アブドゥル・ムイスの「Salah Asuhan 育て方を間違えた」
スタン・タクディル・アリシャバナの著作「Layar Terkembang 帆を広げる」
アルミン・パネの作品「Belenggu 手枷足枷」

<Perbendaharaan Kata 語彙>
asuhan 養育
salah asuhan = kurang baik didikannya
layar 帆 layar terkembang = (英) unfurled sail  
belenggu 手枷、足枷
Sjamsulbahri; abbreviated Samsu てことは丁字煙草の銘柄「二三四」djisamsoe はここからとったのかな?

Yang tersebut pertama sebenarnya termasuk masa sebelum Pujangga Baru, tetapi karena isinya, dapat dimasukkan dalam pembicaraan mengenai angkatan ini. Buku itu diterbitkan di tahun 1922, dan di dalamnya masih kelihatan pemikiran yang terbatas pada suatu daerah saja.
一番最初にあげた作品「Sitti Nurbaya ヌルバヤお嬢様」は本当はプジャンガ・バル以前に入るのだが、しかし内容からいってこの世代に関する議論の中に入れることができる。この本は1922年に出版されたが、そのせいか内容は、まだある地方に限定された思慮・考えが見られる。

<Perbendaharaan Kata 語彙>
bicara, pembicaraan(英)discussion
pikir, pemikran =  n proses, cara, perbuatan memikir: problem yang memerlukan ~ dan pemecahan;

Bagi Syamsulbahri, pelaku utama dalam ceritera itu, Minangkabaulah tanah airnya, sedangkan daerah-daerah lain adalah tanah rantau, yang asing dan sering membingungkan.
この本の主人公であるシャムスルバフリにとって、ミナンカバウは生まれ故郷であるが、それ以外の地方は右も左もわからない見知らぬ異郷の地である。

<Perbendaharaan Kata 語彙>
rantau 異郷、異国
membingungkan 当惑する、途方にくれる
asing 見知らぬ

Salah Asuhan, yang terbit di tahun 1928, yaitu tahun Sumpah Pemuda, sudah lain ceriteranya. Pelaku-pelakunya sudah digambarkan sebagai orang Indonesia yang modern, yang kebetulan saja berasal dari Sumatera, Jawa dan lain sebagalnya.
1928年に出版された「Salah Asuhan 育て方を間違えた」では、もう話が違っている。登場人物はすでに近代的なインドネシア人として描かれている。たまたま出身地がスマトラやジャワなどであるというだけだ。

Yang memenuhi fikiran pengarang bukan lagi soal kampung, soal kungkungan adat terhadap manusia yang ingin memutuskan ikatan itu, tetapi sudah mulai meluas ke soal-soal yang leblh besar, seperti perkawinan antar-suku, antar-pulau, dan dalam Salah Asuhan perkawinan antar-bangsa di dalam situasi Hindia Belanda waktu itu.
作者が小説の中で考えることは、もはや村落の問題やら、しがらみを断ち切ろうとする人間に対する慣習の束縛ではなく、種族間結婚や島間結婚のようなもっと大きな問題へと広がり始めた。

<Perbendaharaan Kata 語彙>
penuh, memenuhi 満たす
fikiran = pikiran 考え、思慮、意見
kungkung = kongkong = kayu (besi) berlubang yang dipasang pada leher atau pada kaki (sebagai hukuman atau supaya terhukum jangan melarikan diri)
kungkungan 首枷、足枷をされること
kongkongan n 1 yang dikongkong; 2 ki belenggu; ikatan (tentang kebebasan seseorang dan sebagainya);
ikat 結ぶ
antar-suku 種族間結婚=異なる種族間(例えば、ミナンカバウ族とバタック族)の結婚
antar-pulau 島間結婚=異なる島民(例えば、ジャワ島民とバリ島民)同士の結婚
小説「教育がなってない」では、当時のオランダ領東インドの社会状況のもとでの異なる民族(インドネシア人と外国人)どうしの結婚をテーマにしている。

   Layar Terkembang yang diterbitkan pada tahun 1936, mempersoalkan pergerakan nasional, suatu hal yang sudah jauh terlepas daripada soal daerah dan adat istiadat. Belenggu (tahun 1940) jauh lebih modern lagi masalah yang dibicarakannya, yaitu soal hubungan antara suami isteri yang modern dan terdidik, dengan wanita lain yang membawa persoalan-persoalan ruwet ke dalam keluarga itu. Yang dipersoalkan oleh Armijn Pane dalam bukunya itu sudah bersifat universil, dapat terjadi di mana saja di dunia, dan tidak terikat pada Jakarta saja.
1936年に出版された「Layar Terkembang 帆を広げる」は、もはや地方の問題や古い慣習といったことではなく、民族運動を主題にしている。1940年の「Belenggu 手枷足枷」では、とりあげられる主題はさらに近代的なものになった。すなわち、教養ある近代的夫妻の間に別の女が数々のめんどうな問題を家庭に持ち込む、といった話しである。アルミン・パネが本の中で主題としたものにいたっては、ジャカルタだけにとらわれたものではなく、世界の何処にでも起こりえるような普遍的な性質をもっていた。

<Perbendaharaan Kata 語彙>
universil 普遍的な
ruwet めんどうな、ややこしい
adat-istiadat 古い慣習 = old custom 因習