何気なく使っている outside ですがその品詞はなんでしょうか。
実は、この単語が名詞、形容詞、副詞、そして前置詞の4つの顔を持っていることを意識することはないのではないでしょうか。
例を挙げます。
名詞 from the outside 外側から
形容詞 outside work 屋外の仕事
副詞 It’s already dark outside. 外はもう暗い
前置詞 outside the house 戸外に
単なる「外へ」であれば out ですが(例えば、go out で「外に出て行く」、come out は「外に出てくる」)、内と外を分ける境界があって、その外側ということを強調する場合には outside を用います。
この語は4つも顔があって、上記のようにいろんな出番で使えます。どんどん活躍させましょう。
この使い方は対義語の inside でもまったく同じです。
1+
- 投稿タグ
- outside
outside the house
このthe houseは特定の「家」を指すもので一般的な「戸外」という意味ではないのですね。定冠詞theがついていますから。
the outside house というような書き方はないのでしょうか?
ご質問ありがとうございます。the outside house という表現は問題なく使えます。母屋の外に建てたやや簡易的な家をイメージすることができます。
You should be careful not to talk about it outside of the office.
のoutsideは副詞でof the officeはその副詞を修飾していると考えていいでしょうか?
野村さん ご質問ありがとうございます。たぶんそれで正しいと思いますが、あまり自信がありません(笑)。outside は副詞として働いており、outside of the office で副詞句となっている(意味は「職場の外では」)。ただし、outside が前置詞で、of も前置詞で the office に係っていると考えることもできそうです。out of the office ならば、その職場から外へ、という動きだけですが、outside of the office だとその職場から外に出て、その外において、という留まっている状態を感じます。突き詰めると難しいのですが。明確な答になっていないかと思いますが、それほど気にしなくてもよいのでは?というのが個人的な考えです。