世界は未曾有の混乱の中にあります。もっとも深刻な問題の1つは、大量失業です。

今回の放送では、デンマーク方式に焦点を当てて、解決策のモデルとして採り上げています。

****************************************************

The coronavirus pandemic has caused millions of people to lose their job and forced thousand more out of work temporarily with no idea if their job will still be there when they return.

コロナウイルスのパンデミックによって、何百万人もの人々が仕事を失い、一時的に失業を余儀なくされた何千人もの人々にとっては職場に戻ったときに果たして仕事がまだそこにあるかどうかわからないままです。

For those daily workers without savings to pay the rent and feed their families it has been especially stressful. Each job loss is a potential personal tragedy.

家賃を払ったり、家族を養ったりするだけの貯蓄がない日雇い労働者にとって、仕事がないことは特にストレスとなっています。仕事が失われるたびに、個人的な悲劇が起こる可能性があります。

In this programme we’ll be assessing the post-Covid job landscape and asking whether a radical new approach is needed to prevent global mass unemployment.

このプログラムでは、ポストコロナで仕事の様相がどう変わるのかを評価し、世界的な大量失業を防ぐために根本的にアプローチを新しくすることが必要かどうかを探ります。

We’ll be asking whether one of the world’s smallest – and richest – countries, Denmark, might hold the answer.

世界で最も小さく、最も裕福な国の一つであるデンマークがその答えを持っているかどうかを問うことになるでしょう。

Now, mass unemployment – millions of people losing their jobs due to the Covid pandemic – has left the world facing an enormous jobs challenge. Elisabeth Reynolds, of the Massachusetts Institute of Technology, is author of the report ‘Work of the Future’. Here she is talking to BBC World Service programme, Business Daily, about the current situation:

今や大量失業というべき、コロナのパンデミックにより何百万人もの人々が職を失ったことで、世界は巨大な雇用の課題に直面しています。マサチューセッツ工科大学のエリザベス・レイノルズは、「未来の仕事」というレポートの著者ですが、BBCワールドのプログラム、「ビジネスデイリー」で現状について次のように語っています。

****************************************************************

Elisabeth Reynolds
Well I think in the short term it does feel like we are not yet in a place where we can talk about recovery and rebuilding completely – we’re still gonna see the ramifications, the impact and the ripple effect of all this for months to come.

エリザベス・レイノルズ
そうですねぇ、短期的にはまだ復興と再建の話がちゃんとできる状態ではないと思います。

それが与える悪影響、衝撃、波及効果が分かるのはもっと数ヶ月先になるでしょう。

****************************************************************

We use the expressions, ‘in the long term’ and in the short term to talk about what will happen over a long or short period of time. In the short term, – over a short period of time – Elisabeth thinks it’s too early to talk about a jobs recovery.

「長期的に」「短期的に」という表現は、長期または短期の間に何が起こるかを話すときに使われます。短期的には、エリザベスは仕事の回復について話すのは時期尚早だと考えています。

She also warns that we haven’t yet experienced the full impact or ramifications of the pandemic. Like throwing a stone into water, these consequences create a ripple effect – a situation where one event causes a series of effects which spread and produce further effects.

パンデミックの衝撃やもたらされる悪影響をまだ完全に経験していないとも警告しています。 石を水に投げ込むように、これらの結果は波及効果を生み出します。これは、1つのイベントが一連の効果を引き起こし、それが広がり、さらに効果を生み出す状況のことを言っているのです。

According to Elisabeth, the problem is that many of the government measures put in place to support jobs are not sustainable in the long term. She says more radical change is needed.

エリザベスによると、問題は、雇用を支援するために行われている政府の施策の多くが、長期的には持続可能なものではないことです。もっと抜本的な改革が必要だと言っています。

Of course the big question is – how? One proposed solution is the Danish model. This balances citizens’ rights and duties.

もちろん、もっとも肝心な問題はどうやって解決するのかということです。解決策のひとつとして提案されているのは、デンマークモデルで、これは、市民の権利と義務のバランスをとるものです。

Denmark provides one of the world’s most generous unemployment payouts but in return citizens are expected to commit to any job or training the government thinks would be beneficial.

デンマークは世界で最も寛容な失業給付金を提供していますが、その見返りとして、市民は政府が有益だと考える仕事や訓練にコミットすることが期待されています。

Jacob Kirkegaard, senior fellow at the Peterson Institute in Washington, is himself a Dane. Here he explains to BBC Business Daily how the model works:

ワシントンにあるピーターソン研究所の上級研究員、ジェイコブ・キルケガードは、彼自身がデンマーク人です。このモデルがどのように機能するかをBBCビジネスデイリーに説明します。

****************************************************************

Jacob Kirkegaard
It’s very easy to hire and fire people in Denmark – it doesn’t cost you anything and you don’t have sort of a guaranteed job for life once you get a permanent contract, which is the situation in many other continental European countries… so it combines labour market flexibility with employment security… namely the idea that people, if they lose their job, they know that they can find another job even if that requires them to pick up new skills – because that upskilling – or reskilling – is going to be made available to them, partly through very lavish government subsides.

ジェイコブ・キルケガード
デンマークでは人を雇ったり解雇したりするのは非常に簡単で、何のコストもかからないし、一度正社員契約を結んでも、終身雇用が保証されるというわけではありません。これは、他の大陸ヨーロッパの多くの国で見られる状況です。

デンマークモデルは、労働市場の柔軟性と雇用の安定性を組み合わせたもので、つまり、もし仕事を失ったら、新しいスキルを身につける必要があっても、次の仕事を見つけられるという考えに基づいています。なぜなら、スキルアップや再度スキルを身につけることは、非常に贅沢な政府の補助金の一部を利用できるようになるからです。

****************************************************************

Denmark enjoys labour flexibility because it’s easy for bosses to hire and fire – employ someone and release them from employment, meaning there’s no such thing as a job for life – one that you can stay in all your working life.

デンマークは、雇用主が簡単に雇用したり、解雇したりすることで、逆に労働の柔軟性を享受しています。つまり、雇用や解雇が容易で、生涯変わらぬ仕事のようなものはない代わりに、人々は社会人生活の中で生き続けることができるのです。l

But citizens also have the security of lavish – generous and expensive – benefits, and the government will also pay for worker upskilling – training to learn new skills making them better at their jobs…

市民は贅沢で手厚い高額な給付金をもらうことで安心感を得ており、政府もまた補助金を給付することで労働者にスキルアップをもたらすでしょう。

32+