昨日、会社で「やけに今日は暑いなぁ。。」と思っていたらワイシャツの下にヒートテックを着ていたとーいです。
昨日は、とある会議で3人で会議室に籠っており、室温が24℃なのに妙に暑く感じて「このエアコン、壊れてるんじゃないの?」と何度も聞いたのですが、他の2人は「寒いっすよ!とーいさん、熱あるんじゃないっすか?」と他の2人とは明らかに体感温度が違う感じでした。
家に帰りワイシャツとTシャツを脱いだところ、ヒートテックを着ていた事に気がつきました。
ヒートテックは冬に着ていてもあまりその性能を感じたことはなかったのですが、昨日初めてその性能を後になって実感しました。
さて本日のお題ですが、皆さんタイへ行く目的は様々だと思いますが、共通して言えるのは「やっぱりタイへ来たらタイ人と仲良くなりたい」だと思います。
その仲良くなり方は人それぞれですが、一番手っ取り早く仲良くなるのはやはり「タイ語」を話すことです。
私は今は違う所を拠点にしておりますが、銀座で勤務していた時に良く外国人の方から道を聞かれました。
私は英語に抵抗がありませんので、英語で聞かれても全然平気なのですが、それでも相手がつたないながらも「スミマセン。〇〇はドコデスカ?」と日本語で話しかけられるとなんかホッコリします。
皆さんもタイでタイ人が日本語を話してくれると文法が間違っていようが、発音が合ってなかろうが嬉しくなりませんか?
突然、道を歩いていてタイ人から日本語で話しかけられると「ムっ?!なんか怪しい・・・」と思うのとは別ですよ。それは日本人狙いの詐欺の可能性アリですが。
マッサージ屋さんの前を通った時の「アナタぁ~!ドコイク~」も別です。555
今までもブログで簡単なタイ語やフレーズをご紹介しましたが、今回はパタヤに行かれる方をメインに簡単な言葉をご紹介してみます。
なぜかパタヤに行く人なのかというと、イサーン語だから。
パタヤに行かれた方はお分かりですが、パタヤでは(バンコクの夜の街でもそうですが)イサーンから来た人がめっちゃ多いですよね。
これは何も女の子に限った話ではなく、バイタクやソンテウ、タクシーの運転手の方なんかも多いです。
パタヤは田舎から出てくる人にとってバンコクよりも働きに行き易い土地柄のようですので、(家賃やら物価が安い、田舎から来た人が多い、安心など)イサーン地方から多くの人が集まっています。
さて、それでは。
まずは出身地を聞きましょう。相手がイサーンでなければ始まりません。
「マー ジャーク ナイ?」(どこの出身ですか?)
「コンケーン カー」(コンケーンです)
ハイ。ガッツポーズ!555
ちな、イサーンには何県があるか知りたい方はコチラをご覧下さい。(リンク先はタイ国観光庁の日本語ページです)
すかさず
「サバイディ ボー?」(元気ですか?)
と言ってみましょう。これで相手の笑顔が見れたらOKです。
「ボー」はバンコク語の「マイ」です。
バンコク語で「サバイディ マイ?」と使いますよね。
返事としてバンコク語では「マイ サバイ」(元気じゃない)はイサーン語で
「ボー サバイ」となります。元気ですは「サバイディ ユー」です。
他に単語として覚えておくと使えるイサーン語としては
「ボー ペン ニャン」(マイ ペン ライ。大丈夫、問題ない、OK)
「イアン(コ)」(アライ(ナ)。何?)
「サップ もしくは セェップ」(アロイ。美味しい)
「イリー」(チンチン。本当)
「ターハック」(ナーラック。可愛い)
「コープチャイ」(コープクン。ありがとう)
「トーダイ」(タオライ。いくら)
これくらいの単語を散りばめながら話せば、すっかりイサーン人と打ち解けますよ。
立て続けに会話にならなくても良いので知っているイサーン語を連発してみましょう。相手がイサーン出身であればノッてきて一気に仲良くなれますよ。
でも私の大の仲良し、コンケーンのAちゃんにイサーン語を話すと
「とーい!!あなたは日本人なんだからバンコク語を話しなさい!イサーン語は恥ずかしい!!」と怒られます。
また、チェンマイ・チェンライの人にイサーン語を話してもほとんどが「???」ですよ。
昨日は、とある会議で3人で会議室に籠っており、室温が24℃なのに妙に暑く感じて「このエアコン、壊れてるんじゃないの?」と何度も聞いたのですが、他の2人は「寒いっすよ!とーいさん、熱あるんじゃないっすか?」と他の2人とは明らかに体感温度が違う感じでした。
家に帰りワイシャツとTシャツを脱いだところ、ヒートテックを着ていた事に気がつきました。
ヒートテックは冬に着ていてもあまりその性能を感じたことはなかったのですが、昨日初めてその性能を後になって実感しました。
さて本日のお題ですが、皆さんタイへ行く目的は様々だと思いますが、共通して言えるのは「やっぱりタイへ来たらタイ人と仲良くなりたい」だと思います。
その仲良くなり方は人それぞれですが、一番手っ取り早く仲良くなるのはやはり「タイ語」を話すことです。
私は今は違う所を拠点にしておりますが、銀座で勤務していた時に良く外国人の方から道を聞かれました。
私は英語に抵抗がありませんので、英語で聞かれても全然平気なのですが、それでも相手がつたないながらも「スミマセン。〇〇はドコデスカ?」と日本語で話しかけられるとなんかホッコリします。
皆さんもタイでタイ人が日本語を話してくれると文法が間違っていようが、発音が合ってなかろうが嬉しくなりませんか?
突然、道を歩いていてタイ人から日本語で話しかけられると「ムっ?!なんか怪しい・・・」と思うのとは別ですよ。それは日本人狙いの詐欺の可能性アリですが。
マッサージ屋さんの前を通った時の「アナタぁ~!ドコイク~」も別です。555
今までもブログで簡単なタイ語やフレーズをご紹介しましたが、今回はパタヤに行かれる方をメインに簡単な言葉をご紹介してみます。
なぜかパタヤに行く人なのかというと、イサーン語だから。
パタヤに行かれた方はお分かりですが、パタヤでは(バンコクの夜の街でもそうですが)イサーンから来た人がめっちゃ多いですよね。
これは何も女の子に限った話ではなく、バイタクやソンテウ、タクシーの運転手の方なんかも多いです。
パタヤは田舎から出てくる人にとってバンコクよりも働きに行き易い土地柄のようですので、(家賃やら物価が安い、田舎から来た人が多い、安心など)イサーン地方から多くの人が集まっています。
さて、それでは。
まずは出身地を聞きましょう。相手がイサーンでなければ始まりません。
「マー ジャーク ナイ?」(どこの出身ですか?)
「コンケーン カー」(コンケーンです)
ハイ。ガッツポーズ!555
ちな、イサーンには何県があるか知りたい方はコチラをご覧下さい。(リンク先はタイ国観光庁の日本語ページです)
すかさず
「サバイディ ボー?」(元気ですか?)
と言ってみましょう。これで相手の笑顔が見れたらOKです。
「ボー」はバンコク語の「マイ」です。
バンコク語で「サバイディ マイ?」と使いますよね。
返事としてバンコク語では「マイ サバイ」(元気じゃない)はイサーン語で
「ボー サバイ」となります。元気ですは「サバイディ ユー」です。
他に単語として覚えておくと使えるイサーン語としては
「ボー ペン ニャン」(マイ ペン ライ。大丈夫、問題ない、OK)
「イアン(コ)」(アライ(ナ)。何?)
「サップ もしくは セェップ」(アロイ。美味しい)
「イリー」(チンチン。本当)
「ターハック」(ナーラック。可愛い)
「コープチャイ」(コープクン。ありがとう)
「トーダイ」(タオライ。いくら)
これくらいの単語を散りばめながら話せば、すっかりイサーン人と打ち解けますよ。
立て続けに会話にならなくても良いので知っているイサーン語を連発してみましょう。相手がイサーン出身であればノッてきて一気に仲良くなれますよ。
でも私の大の仲良し、コンケーンのAちゃんにイサーン語を話すと
「とーい!!あなたは日本人なんだからバンコク語を話しなさい!イサーン語は恥ずかしい!!」と怒られます。
また、チェンマイ・チェンライの人にイサーン語を話してもほとんどが「???」ですよ。
コメント
コメント一覧 (4)
私は嫁ちゃんの方が日本語を覚えるスピードが速いので、全くタイ語を使う機会がないです(^◇^;)
嫁ちゃんの実家に行くと全てがタイ語なんですが、Google翻訳をフル活用で家族みんなと仲良くさせて頂いてます。
おそらく20%くらいしか理解できていません(^◇^;)
食事で出されたものをとにかく全て「コップンカップ」「アロイアロイナー」で2週間乗り切りました。
スマホは言葉の壁を超えてる…と信じたいです笑
zealtoy
がしました
連投ありがとうございます。(^^♪
Google先生でもいいんですよ!ちゃんとコミュニケーションを取ることが大切なんです。
それでなくても日本人は何を考えているのか分からないと思われるのでイエス・ノーだけでもしっかりと相手に伝えるのが大事なんです。
でも、本当にあちらに行って実家の家族と会うとタイ人の優しさがよく分かりますよね。
私もブログでは明かせない事情もありますが、タイ人の温かさは本当に何物にも代えられない財産のひとつです!
zealtoy
がしました
私はイヤなものはイヤとハッキリ言うから受け入れられているのだろうか?(^◇^;)
嫁ちゃんともマジバトルを何度もしています。
食べ物はとにかくチャレンジしてみます。
同じ釜の飯を食うではないですが、一緒に食べることが仲良くなる一番の近道というのをタイでも同じだと知りました。
先日は中国人の件で要らぬカキコをして、申し訳ありませんでした。
私の初めての海外旅行を全てプロデュースしてくれたのが華僑のシンガポール人でその後、学校でもその後の仕事先でも更にはパタヤでも仲良くなった相手が素敵な中国人で更には今の嫁ちゃんも中国人のクォーターなんです。
多くの団体旅行者の民度、節度の悪さはもちろん了解しておりますが、個々に知り合った中国人の大らかさとマナーの良さに私はいつも考えさせられます。
上手くお伝え出来ませんがとーいさんのブログには「タイ人と仲良くなりたい」という思いが読み手の私に伝わって来ました。
これからもどうか素敵なブログを続けていただきたく思います。
長々のコメント失礼いたしましたm(_ _)m
zealtoy
がしました
コメントありがとうございます。
そうですね、タイ人に限らずですが私が海外で行った先では仲良くなった現地の人に必ず日本人はノーがなくて、対応が分からないと言われます。
仕事での付き合いなので余計にハッキリとした態度が必要なんですけどね。
私もプライベートでは仲の良い中国人もいてその人にアテンドしてもらい、中国や台湾に旅行した事もあります。個人個人ではやはり気さくでサービス精神旺盛でとても良い人達なんですが、集団になると。。(汗)
でも集団になると態度が大きくなり、横柄なのは日本人も一緒ですね。私も気を付けないといけないです。
zealtoy
がしました