ご訪問いただきましてありがとうございます
ちょっとバタバタしていまして更新が遅くなりましたm(_ _)m
コメントいただきました皆様、お返事少しお待ちください、申し訳ありません。
新しい企画も考えているけど、企画倒れしたまま起こせていません
「世界の【ドレミの歌】」の続き。
(これまでの記事はこの投稿の最後にまとめています)
本日は、ドレミの起源となった聖ヨハネ賛歌の聖地南ヨーロッパから、「イタリア語」「ポルトガル語」「スペイン語」をご紹介致します
イタリア語
「DO」:あなたに何かをあげたら
「RE」:王様
「MI」:教えてください
「FA」:MIの後
「SOL」:目の前の太陽
「LA」:ここにはない場合
「SI」:あなたに言わない
※音階表記も「」と同じです。
多分、もっといい感じの翻訳があるのだと思います・・・
歌詞はこちら
DO se do qualcosa a te.
RE e il re che c'era un di.
MI e il mi per dire a me.
FA la nota dopo il MI.
SOL e il sole in fronte a me.
LA se proprio non e qua.
SI se non ti dico no.
e cosi` ritorno al DO.
ポルトガル語
「DO」:誰かの同情
「RE」:後ろに歩く
「MI」:だから自分を呼ぶ
「FA」:実は有能
「SOL」:夏に輝く
「LA」:カフェにある
「SI」:状態
※音階表記も「」と同じです。
歌詞はこちら
DO é pena de alguém.
RE eu ando para atrás.
MI assim eu chamo a mim.
FA de fato eu sou capaz.
SOL que brilha no verão.
LA é lá no cafundó.
SI indica condição.
e de novo vem o DO.
スペイン語
「DON」:治療
「RES」:ジャングルの動物
「MI」:所持する
「FAR」:スペイン語
「SOL」:激しい球
「LA」:名前が古い
「SI」:同意
※音階表記も「」と同じです。
歌詞はこちら
DO es trato de varón.
RES selvático animal.
MI denota posesión.
FAR es lejos en inglés.
SOL ardiente esfera es.
LA al nombre es anterior.
SI asentimiento es.
Y de nuevo viene el do, do, do, do.
ストーリー仕立てではない歌詞のようですが、日本語の歌詞もストーリー仕立てではないですもんね。。。
各国で分かりやすい表現にしているのだと思います。
「世界の【ドレミの歌】」、次回は最終回、東南アジア圏をご紹介したいと思います。
(・・・と書きながらまだ記事出来ていない)
本日も最後まで読んでいただきありがとうございました
↓ランキング参加しています。クリックしていただけると嬉しいです↓
これまでの記事
【日本語】【英語】
【中国語】【台湾語】【広東語】
【韓国語】【ヒンディー語】【シンハラ語】
【ロシア語】【フィンランド語】【スウェーデン語】【アイスランド語】
【トルコ語】【ハンガリー語】【スロバキア語】
【Instagram】
海外文通Life ⇒ https://www.instagram.com/tuuli_snailmaillife/
駅の旅 ⇒ https://www.instagram.com/tuuli_ekinotabi/
【Twitter】
海外文通と世界の国の言葉 ⇒ https://twitter.com/tuuli528/
【人気記事】(4/25 update)
1位
2位
3位
4位
5位
似ているようで違う!ロシア語とウクライナ語の書き比べ【世界の国の挨拶】