書いてみようかなと思います😌✨
私は基本的に語学力は高くありませんし
意訳も正確ではないと思います。
それでも意訳を紹介するようになったのは
自分の耳で聞いて、目で見て知りたいな
そんな純粋な思いからでした。
でも、それだと全体が把握できなかったり
本当なのか真偽がわからないものもあり
自分で知りたいと思ったことが
意訳を始めるきっかけとなりました。
意訳するために、まずはじめに試したのは
Google翻訳やYahoo翻訳でした。
みなさんもご存知かと思いますが、
どちらも日本語の文章としてなりたたないような直訳になりますよね😭。さらに大事な部分をすっ飛ばされたりなど。もっと正確な翻訳アプリはないかと10種類ぐらい試して気づいたことは
翻訳アプリはあてにならないでした。
しかし大量な記事を一から訳すのは本当にたいへんです。そのため、記事全体をGoogle翻訳で大雑把に訳した後、原文と照らし合わせながら、1小節ずつわけて訳していく作業を始めました。
さらによくわからない単語はその部分だけを調べて、例文を見て、当てはまる言い回しをピックアップしたり。英語特有の言い回しを省くことでスッキリした文章になることもわかりました。
そうして時間をかけて訳していくと、なんとなくですが、記事が読み取れるようになってきたようになりました。そして、いくつも訳すうちに、Google翻訳アプリ自体にも学習機能があるのか、不思議なことに精度が上がっていき、だいぶ使いやすくなりました。
そして英語だけでなく、ロシア語、中国語など気になっていた記事なども、一度英語にしてから、意訳することで、だいぶ読みとれるようになってきたなと感じています😅(たぶん)
元記事があるなら、早く意訳できるようになってきましたが、問題はインタビュー。
以前、マッシさんが何を話しているのかが気になってしまったのがきっかけで、動画からの意訳も挑戦するようになりました。
YouTubeには字幕を表示できる機能があります。とても不確かではありますが、でてきた単語を書き出しながら、喋り方、会話の前後などのつながりから文章を組み立て、そして訳していきます。
でも早口だったり喋り言葉だと単語ぬけなどがあり聞き取りからの意訳は難しいなと実感もしています😭💦。
それでも自分の目で見て耳で聞いて知りたい
そんな衝動が湧き上がるのです✨
ですから、きっと、私の意訳は不確かで、おかしな部分もあると思います。そういう時は、公式サイトでご確認いただいたり、おかしいよーっ教えていただけたら、とても勉強になりますので、ぜひぜひお知らせください✨
やっぱり一番大切なのは
自分自身で確かめるきもち。
周囲に流されないこと。
真実を見極めていく目をもちたい。
そう願って、日々精進しています。
基本的に意訳していく中で、
気をつけていることは
目にして気持ちよくない部分は省く。
なるべく原文の趣旨は曲げないようにしながら、逆の言い回しをすることもあります。
読んでいただいた方の心のプラスになるよう
そういう思いを詰め込んでいます✨
英語も勉強していくと面白いですよね。
英語にもいくつものことわざがあるんですね
調べると宝物を見つけたような言葉に
出会うこともあります✨
Art consists in concealing art.
芸術は芸を隠すことにある
高い技術力をあえて見せないようにし、プログラムの完成度を高めようとしている羽生選手を表しているような、そんなステキなことわざでした✨
ダメなことはダメと、流されないで、はっきり意見を述べる蒼さんのブログ大好きですし、その存在は本当に必要だなと感じています。心からお見舞い申し上げます。一日も早く日常が千葉にお住まいの方々、被災された方々に訪れますように。
.....................................................
お写真などありがたくお借りしました✨
フィギュアスケートランキング
✨着せ替え専用まとめサイト
CHIBI YUZU DAYSはこちら→ソース