英語・フランス語・ポルトガル語な日々………そしてドイツ語が加わる

時に必要にせまられ、時に興味からいくつか言語を勉強しています。

現代フランス語で使われなくなった時制・接続法半過去(Subjonctif imparfait)と接続法大過去(Subjonctif plus-que-parfait)

単純過去の次は僕の好きな(?!)接続法・半過去(Subjonctif imparfait)です。

この時制も単純過去同様、ほとんど使われなくなってしまいましたが、その理由は主に、

  • 半過去を使わずとも接続法・現在のままで十分意味が伝わる
  • この時制を使わないことによってその活用はもちろん、単純過去の活用も覚える必要がなくなる

こんなところだと思います。

ここでは本来、文法的に正しいと見做されている接続法・半過去(Subjontif imparfait)の使い方を説明しようと思います。

まず、接続法・半過去(Subjonctif imparfait)の活用

基本の動詞:être と avoir の活用は次のようになります。

être                                                       avoir

que je fusse     que nous fussions       que j'eusse         que nous eussions

que tu fusses   que vous fussiez         que tu eusses     que vous eussiez

qu'il fût             qu'ils fussent               qu'il eût                qu'ils eussent

 

見ての通り、接続法・半過去(Subjonctif imparfait)の活用は単純過去が基になります。

  • être → (単過)je fus →(接半) je fusse
  • avoir → (単過)j'eus →(接半) j'eusse

nous/vousには半過去と同じ語尾が付きます。

  • nous fussions / vous fussiez

そして三人称単数( il / elle )は発音は単純過去と同じ、ただし接続法・半過去にはアクセントが付いて、これが単純過去と接続法・半過去の違いです。

  • être → (単過)qu'il fut →(接半) qu'il fût
  • avoir → (単過)qu'il eut → (接半)qu'il eût
他の動詞での活用の形

その他の動詞も単純過去から接続法・半過去(Subjonctif imparfait)の活用を導き出すことができます。

aller → j'allai(単過)

 → j'allasse / tu allasses / il allât / nous allassions / vous allassiez / ils allassent

tenir → je tins(単過)

→ je tinsse / tu tinsses / il tînt / nous tinssions / vous tinssiez / ils tinssent

finir → je finis(単過)

→ je finisse / tu finisses / il finît / nous finissions / vous finissiez / ils finissent 

pouvoir → je pus(単過)

→ je pusse / tu pusses / il pût / nous pussions / vous pussiez / ils pussent

vivre → je vécus(単過)

→ je vécusse / tu vécusses / il vécût / nous vécussions / vous vécussiez / ils vécussent

 ...etc

接続法・半過去(Subjonctif imparfait)が使われる場面

主文の動詞が過去形の時、時制の一致により従属節の接続法が半過去になります。

(*今は接続法・現在が使われます。)

Je crains que le ragoût ne cuise trop vite.

→ Je craignais que le ragoût ne cuisît trop vite.

 (Je craignais que le ragoût ne cuise trop vite.)

Il ne pense pas que tu viennes avec elle pour le rencontrer.

→ Il ne pensait pas que tu vinsses avec elle pour le rencontrer.

 (Il ne pensait pas que tu viennes avec elle pour le rencontrer.)

Voulez-vous que nous fassions cela à votre place?

Avez-vous voulu que nous fissions cela à votre place?

    (Avez-vous voulu que nous fassions cela à votre place?)

Il est souhaitable que M.Dupont conduise plus lentement

→Il était souhaitable que M.Dupont conduisît plus lentement.

    (Il était souhaitable que M.Dupont conduise plus lentement.)

 

主文の動詞が条件法現在の時、従属節の接続法は半過去になります。

(*今は接続法・現在が使われます。)

Je veux que tu sois là.

  →Je voudrais que tu fusses là.

      (Je voudrais que tu sois là.)

Je souhaite qu'elle vienne me voir.

  →Je souhaiterais qu'elle vînt me voir.

      (Je souhaiterais qu'elle vienne me voir.)

 

接続法が続く表現、pour que~, afin que~, sans que~ なども主文の時制が過去になればその後に続く接続法も半過去、あるいは大過去が使われます。

Il faudra envoyer un email à Jacques pour qu'il puisse trouver notre maison.

   →Il a fallu envoyer un email à Jacques pour qu'il pût trouver notre maison.

               (Il a fallu envoyer un email à Jacques pour qu'il puisse trouver notre maison.)

 

Je ne peux pas sortir sans que mon chien me suive.

          →Je ne pouvais pas (ou je n'ai pas pu) sortir sans que mon chien me suivît (m'eût suivi).

接続法・大過去(Subjonctif plus-que-parfait) 

更に文法的に言えば、接続法・過去(Subjonctif passé)が使われている時は、主動詞が過去になれば従属節の接続法・過去(Subjontif passé)は接続法・大過去(Subjontif plus-que-parfait)になります。

接続法・大過去(Subjonctif plus-que-parfait)は

être 又は avoir の接続法・半過去+動詞の過去分詞です。

(*今は接続法・接続法過去が使われます。)

(例)Je pense qu'il l'a déjà fait.

    →Je ne pense pas qu'il l'ait déjá fait.(接続法・過去)

      →Je ne pensais pas (ou je n'ai pas pensé) qu'il l'eût déjà fait.

                             (接続法・大過去) 

       *この文の場合、"avoir fait" で表される行為は "penser" より前の出来事

 

(例)Je suis cotent que tu sois venu. (接続法・過去)

               →J'étais (ou J'ai été) content que tu fusses venu.(接続法・大過去)

また、主文の動詞が条件法過去になれば従属節の接続法・半過去や過去は接続法・大過になります。

J'ai voulu que tu vinsses hier.

  →J'aurais voulu que tu fusses venu hier.

     (J'aurais voulu que tu viennes hier.)

J'attendrai que vous ayez fini.

  →J'aurais attendu que vous eussiez fini.

      (J'aurais attendu que vous ayez fini.)

Je ne crois pas qu'il ait terminé à temps.

  →Je n'aurais pas cru qu'il eût terminé à temps.

      (Je n'aurais pas cru qu'il ait terminé à temps.)

 

う~~ん、ややこしい。

いずれにしても現代フランス語では、

  • 接続法・半過去が使われるところは接続法・現在
  • 接続法・大過去が使われるところは接続法・過去

 が使われ、接続法・半過去、接続法・大過去は小説の中などその使用は非常に限定されています。

 

最後に動詞"venir"を使って、接続法すべての活用をまとめておきます。

Subjonctif présent                               Subjonctif passé

que je vienne                                         que je sois venu(e)

que tu viennes                                       que tu sois venu(e)

qu'il vienne                                            qu'il soit venu

que nous venions                                   que nous soyons venu(e)s

que vous veniez                                      que vous soyez venu(e)s

qu'ils viennent                                         qu'ils soient venus

 

Subjonctif imparfait                              Subjonctif plus-que-parfait

que je vinsse                                           que je fusse venu(e)

que tu vinsses                                         que tu fusses venu(e)

qu'il vînt                                                  qu'il fût venu

que nous vinssions                                  que nous fussions venu(e)s

que vous vinssiez                                     que vous fussiez venu(e)s

qu'ils vinssent                                           qu'ils fussent venus