政治、日常なんでもチャンプルー

フィギュアスケートの場合

関連記事:「名→姓」か「姓→名」か

中国人の人名は「姓→名」の順で、英語表記でもそのまま「姓→名」の順にするのが一般的。
しかし、フィギュアスケートではなぜか中国人選手の名前を「名→姓」の順にするようで、日本においても「名→姓」でカタカナ表記している。

例えば「ボーヤン・ジン」(ボーヤンは名、ジンは姓)。中国人なので本来の順番は「姓→名」で「ジン・
ボーヤン」、漢字で書くと「金博洋」である。

昔出ていた「ホンボー・ツァオ」もそうだ。本来は「姓→名」の順で「ツァオ・ホンボー(趙宏博)」だ。あと、「ツァオ」よりも「チャオ」または「ジャオ」のほうが中国語の発音に近い。

ランキングに参加中。クリックして応援お願いします!

名前:
コメント:

※文字化け等の原因になりますので顔文字の投稿はお控えください。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

 

※ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最新の画像もっと見る

最近の「言語・語学」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事