k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

タイ日翻訳 สู้ 立ち向かう

เพราะ “ ความสุข ” ...มัน..ไม่เคยหยุด, อยู่กับที่
幸(しあわ)せは、いつまでもそこに立(た)ち止(ど)まってはくれません。


และ “ ความทุกข์ ” ที่มี...ก็..ไม่เคยอยู่กับที่, ได้นาน
苦(くる)しみも、いつまでもそこにじっとしている訳(わけ)ではありません。


“ สุข ..หรือ.. เศร้า ”ก็..อยู่ที่เรา, เอามันเข้ามา
幸(しあわ)せも哀(かな)しみもきみが招(まね)くのです。


ใช้ชีวิตที่มี..ให้ “ คุ้มค่า ” ดีกว่า
人生(じんせい)は、したたかに生(い)きた方(ほう)がいいのです。


อย่าไปเสียเวลา ...กับ..เรื่องที่มันทำให้ “ ทุกข์ใจ ”
苦(くる)しい思(おも)いに落(お)とし入(い)れる出来事(できごと)にいつまでも時間(じかん)を割(さ)いてはいけません。


“ ชีวิต, มันสั้น..!! ”เกินกว่า..ที่เรา, จะมานั่งเสียใจ
哀(かな)しみに身(み)を託(たく)すには、人生(じんせい)は、短(みじか)すぎます。


“ รักตัวเอง ” ให้มากๆ เข้าไว้
思(おも)う存分(ぞんぶん)に自愛(じあい)するのです。


“ ปล่อย ” ให้..ความเสียใจ
哀(かな)しみは、置(お)いていくのです。


เป็นแค่ “ บทเรียน ” ..ที่ผ่านเข้ามา ...แล้ว..ผ่านไป เท่านั้นพอ...
きみを訪(たず)ねてきた一(ひと)つの人生学習(じんせいがくしゅう)、その内(うち)に、過(す)ぎ去(さ)って行(い)くのです。


มันอาจมี..เรื่องยากๆ รออยู่อะไร, ที่ ต้อง สู้ ...
この先(さき)、立(た)ち向(む)かわなければならない
困難(こんなん)な何(なに)かが待(ま)ち構(か)えているかも知(し)れません。


เรา..ก็สู้กันต่อไปนะ
でも、きみは戦(たたか)い続(つづ)けるのです。


出典 ที่มา :https://is.gd/007WZE
Photo : https://is.gd/x32bdw
翻訳 การแปล :OOSHIRO

Line ID:katsuooshiro1354
Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook
タイ日翻訳  รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。
ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村自分で翻訳! 外国語ブログ・テーマ
自分で翻訳!外国語学習(英語以外) 外国語ブログ・テーマ
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング

×

非ログインユーザーとして返信する