k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

タイ日翻訳 “いつまでも” ตลอดกาล..ตลอดไป

... “ ความสุข ” ...กำลังสอน..ให้เรารักคนอื่น
แต่..“ ความทุกข์ ”..นั้นสอนให้..“ เรารักตัวเอง ”
幸福(こうふく)は、今(いま)、君(きみ)に人(ひと)を愛(あ)することを教(おし)えます。
幸福(こうふく)は、自愛(じあい)を促(う)します。


คน, ทุกคน..ที่ล้วนผ่านเข้ามา..ในชีวิตเรานั้น
ย่อมมี..กรรมผูกกันมาหรอก
きみの人生(じんせい)に訪(たず)ねてくる人(ひと)は皆(みな)、君(きみ)と繋(つな)がる業(ごう)を携(たずさ)えているのです。


จึงได้มาพบ..ได้รู้จัก“ ชดใช้กรรม..กันเสร็จ ”
ก็..ต่างคน, ต่างไปตามทาง..ของใครของมัน
故(ゆえ)に、導(みちび)かれ、知(し)り合(あ)い、業(ごう)を済(す)ませれば、お互(たが)いが、それぞれの道(みち)を歩(ある)いて行(い)くのです。


คน, บางคน..ย้ายจากคนข้างๆไปอยู่..ใน “ ความทรงจำ ”
人(ひと)は、わたしと言(い)う傍(かたわ)らの者(もの)から離(はな)れて想(おも)い出(で)の中(なか)にいる。


คน, บางคน..ย้ายจากสายตาไปเป็น..“ บทเรียน ”
人(ひと)は、わたしの眼差(まなざ)しから去(さ)って行(い)って“経験(けいけん)”となってわたしの中(なか)に残(のこ)る。


คน, บางคน..ย้ายจากการพูดคุยไปเป็น..“ ของขวัญ ”
人(ひと)は、言葉(ことば)だけを残(の)して“置(お)き土産(みあげ)”となる。


คน, บางคน..ที่เคยอยู่ร่วมกันมีอันต้องจากลาไป..ตลอดกาลก็มี
人(ひと)は、共(とも)に暮(く)らしていながら、永遠(えいえん)に別(わか)れて行(い)ってしまうこともある。


ตลอดกาล..ตลอดไป ”มัน..จึงไม่มีจริง..!!
いつまでも”と言(い)う言葉(ことば)は、この世(よ)にはありません。


แต่ มีวันนี้ ...และ เวลานี้เท่านั้น ...
あるには、今日(きょう)そして時間(じかん)だけなのです。


出典 ที่มา :https://is.gd/007WZE
Photo  : https://is.gd/mJgPdK
翻訳 การแปล :OOSHIRO

Line ID:katsuooshiro1354
Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook
タイ日翻訳  รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。
ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村自分で翻訳! 外国語ブログ・テーマ
自分で翻訳!外国語学習(英語以外) 外国語ブログ・テーマ
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング

×

非ログインユーザーとして返信する