タイ日翻訳 อย่าสูญเสีย 失ってはいけません。
ถ้าโลกนี้, ไม่มีคำว่า ...... “ อุปสรรค ”มนุษย์, ก็จะไม่รู้จัก
อีกคำ ที่เรียกว่า ...... “ ความพยายาม ”
もし、この世(よ)で、障害(しょうがい)と言(い)う言葉(ことば)を、知(し)らなければ、私たちは、もう一(ひと)つの言葉(ことば)、“ 努力(どりょく) ”を知(し)らないでいるでしょう。
อย่า.. อยู่-อย่าง-อยาก “ ชีวิต ” จะ..ยุ่งยาก
生(い)きたいように生(い)きてはいけません。人生(じんせい)には、いろいろなことがあります。
เพราะ .....“ ความอยากมากเกินไป ”
求(もと)めるものが多(おお)すぎるのです。
“ ผิดหวัง ”.. ได้แต่อย่า..“ สิ้นหวัง ”
“ 失望(しつぼう) ”しても、あきらめてはいけません。
“ ผิดพลาด ”.. ได้แต่อย่าลืม..“ แก้ไข ”
” 過(あやま)ち ”を犯(おか)しても、“ 手直(てなお)し ”を忘(わす)れてはいけません。
สูญเสียอะไร..ก็สูญเสียไป แต่...อย่าสูญเสีย
“ กำลังใจ ”..ในชีวิตเรา
何(なに)かをなくすなら、なくしてしまえばいけばいい。
でも、人生(じんせい)で元気だけは、失(うしな)ってはいけません。
อักษร " คอย ออกเสียง
出典 ที่มา :https://is.gd/007WZE
Photo : https://is.gd/FDSor3
翻訳 การแปล :OOSHIRO
Line ID:katsuooshiro1354
Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook
タイ日翻訳 รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。
ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ
にほんブログ村にほんブログ村
自分で翻訳!
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング