【翻訳会社】インターブックスの翻訳外注ノウハウ

外国語の対応にお困りの方のために、「翻訳を外注する」上で役立つことを語っています。

恋しさとせつなさと心強さと

2020-03-26 08:46:00 | 日記
こんにちは
【翻訳商社】マンです

さすがにこうも
テレワークが続くと
無性に人恋しくなります
※出勤を余儀なくされている方には申し訳ございません

「一杯どう?」
「食事でもいかがですか?」

オフィス内の業務連絡を除く
コミュニケーションに飢えたときは
そんな風に周囲の方や知人を
よくお誘いしたものですが
今はなんだかさすがに
それもし辛い状況です
※クラスターにいざなうことになったら…と
※それでも仲の良い方々とは(自己/社会的責任と良識の範囲内で)誘い合っていますが

でもやっぱり
他人様(ひとさま)とお会いして
いろんな話がしたいのです

話すことを含む他人様との接触は
なんらかの摩擦を促し
その摩擦はエネルギーを生み出し
そのエネルギーはなにか新しいもの
たとえば
気付きや反省、やる気や癒しといったものを
与えてくれます

「自宅内で完結できるモノ、コト」

それが今求められていて
このような状況下で業績
伸ばしているそうです

WEB飲み会
TV会議

いずれも有意義有益なのは間違いありませんが
直接的接触つまり至近距離での
肌と肌との触れ合いによって得られるもの
その比ではないように思います
※それが今一番やってはいけないことなんですが…

とにかく今はただ
一刻も早く事態が終息すること
祈るばかりです

そして終息するまでは何がなんでも
生き延び(事業を持続させ)ねば
と強く思います

そしてそして

「ちょっとWEB会議というか...」
「WEB雑談(情報交換)しない?」

勇気を出して
誘ってみたいと思います



最新の画像もっと見る

コメントを投稿