little-tokyo

在日30代のベトナム女性です。2006/4/4から日本語を勉強し始めました。2013/10/3に東京へ来ました。東京にあるベトナム料理の店や日本語の勉強などについて書こうと思っております。

仕事効率化 ♯雨の日は、いつもより通勤に時間がかかる。♯happylifestyle

f:id:egao89:20200621125919j:plain


あなたは晴れの日と雨の日とで、家を出る時間を同じにしていませんか。

晴れの日と雨の日では事情が異なります。

雨のせいで傘を差せば、道を歩きにくくなります。

道端に水たまりがあって気を使うため、歩くスピードもいつもより遅くなりがちです。

女性なら、雨のせいで化粧が崩れやすくなり、途中でお化粧直しをすることもあるでしょう。

そもそも雨の日は天気が悪く、気持ちが落ち込みやすいため、全体的な行動ものろのろしてしまいがちです。

そのため、家を出る時間がいつもと同じだと、遅刻をしそうになります。

 

Dù cho ngày mưa hay ngày nắng, mỗi ngày bạn đều rời khỏi nhà cùng một thời gian à?

Ngày nắng với ngày mưa thì tình hình khá là khác nhau..

Vì trời mưa, nên bạn phải che dù, việc di chuyển trên đường cũng trở nên khó khăn hơn.

Vì bạn phải chú ý những vũng nước trên mặt đường, nên tốc độ đi bạn cũng chậm hơn bình thường.

Nếu bạn là phụ nữ, mưa có thể làm nhòe lớp trang điểm, nên đôi lúc phải dừng lại để dặm lại lớp trang điểm đúng không.

Vốn dĩ ngày mưa thì thời tiết đã xấu, tâm trạng cũng dễ bị ảnh hưởng, cơ thể chúng ta có khuynh hướng hoạt động chậm chạp hơn.

Vì vậy, nên nếu thời gian rời khỏi nhà vẫn như ngày thường thì có khả năng sẽ bị muộn giờ.

 

車なら、スリップしやすい道端のため、道路で渋滞になりやすい。

電車なら安全確保に時間がかかり、遅延しやすくなります。

雨の日は、必ずいつもより通勤に時間がかかります。

むしろ雨の日は、これが普通です。

では、仕事の段取りがいい人は、どうしているのでしょうか。

単純なことです。

こうした「雨の日の特別な状態」を計算に入れ、雨の日はいつもより早めに家を出るようにします。

「たったこれだけのこと」と思うかもしれませんが、これだけのことでいい。

道路の渋滞や電車の遅延があっても間に合います。

女性なら、通勤途中でお化粧を直す余裕も出てくることでしょう。

雨の日は特に腰が重いかもしれませんが、いつもより早く家を出て、間に合いやすい状況を作るのです。

Nếu bạn đi xe, vì dễ bị trượt bánh trên mặt đường, nên dễ gây ra ùn tắc giao thông.

Nếu đi xe điện thì an toàn, nhưng lại mất thời gian, có thể sẽ đến muộn.

Vào những ngày mưa, sẽ mất nhiều thời gian di chuyển đến chỗ làm hơn ngày thường.

Những ngày mưa thì chuyện này là bình thường.

Vậy thì, những người biết sắp xếp công việc sẽ làm thế nào.

Một điều rất đơn giản.

Họ sẽ dự tính”những tình huống đặc biệt của ngày mưa”, và vào những ngày mưa, họ sẽ rời khỏi nhà sớm hơn bình thường.

Có lẽ bạn sẽ nghĩ rằng “chỉ có mỗi điều này thôi à”, nhưng mà chỉ cần làm tốt điều này là được.

Cho dù có kẹt xe hay trễ tàu, bạn vẫn đến đúng giờ làm.

Nếu bạn là phụ nữ, bạn cũng có dư chút thời gian để dặm lại lớp trang điểm.

Vào những ngày mưa, có thể bạn sẽ không có tí sức lực nào để bắt đầu ngày mới, nhưng bạn hãy rời khỏi nhà sớm hơn bình thường, để có thể đi làm đúng giờ nhé.

 

仕事をスムーズに進める手順の工夫(2)

  • 雨の日は、早めに家を出るように心がける

 

Đặt ra những quy tắc để tiến hành công việc thuận lợi (2)

  • Hãy cố gắng rời khỏi nhà sớm vào những ngày mưa.

 

Source : 

happylifestyle.com

1つのブログランキングに参加しています。

クリックして応援していただけるととてもうれしいです♪

それぞれ1人1日1回のクリックがカウントされます。

アカウントなどなくてもどなたでも大丈夫です。

「↓ ↓ ↓ 外国人日記ランキングを押してください。日本が好きな人、みんなで国籍問わず、日本を盛り立てていきましょうね(#^^#)」

 


外国人日記ランキング