SIMPLE LIFE OF BUNKEI

文系大学院女子による、創造的で新しい生活様式。

完全引用なら一字一句は正確に転写すべし!☆

さきほどの記事

lifeofbunkei.hatenablog.com

 

で、

 

誤字で

 

 

 

クィーンランド集

 

と書いてしまっていました・・・

(ただしくはクィーンランド州です。

こたえあわせはローラさんの記事を見てくださいね☆) 

 

 

自分の言葉で要約、もしくは引用をするつもりであれば

ことばを手を変え品を変えちがった表現にした方がいいと言いましたが、

 

 

完全引用をするときにとくに注意したいのは

一字一句正確に転写することですよね。

 

 

じつは

論文執筆においてでも

これは暗黙の了解になっていますよね!

 

 

たとえば、

 

人びと

 とか

母国語

 

というのを

人々

 

母語

 

 

とかはやってはいけませんね。 ☆

 (母国語と母語は意味が異なります。今回は説明を割愛しますね☆)

 

 

 

以上、ちょっと自虐だけど(笑)大学院生あるあるでした♪