サランのコリア堂

サランのコリア堂

アンニョンハセヨ,サランのコリア堂へようこそ!このブログでは韓国語学習に役立つ情報を中心に料理やドラマ、文化、ファッション・メイクなど…!韓国に関する情報をたくさん共有していきます!

【半年ぶりの投稿】お久しぶりです。サランです。ブログ&Twitter 休止理由をお伝えします。

f:id:i-love-korea:20220127230857p:plain

アンニョンハセヨ、本日もコリア堂にお越しいただきありがとうございます!

 

皆さんお久しぶりです。サランです。

タイトルにもあるように、約半年ぶりの投稿になってしまいました。。。

コリア堂ブログをいつも読んでくださっていた方々、ツイッターでお世話になっていた方々にきちんとご説明できないままお休みすることになり本当にすみませんでした!

 

実は昨年の夏から体調を崩すことが多くなったのですが、7月末に完全にダウンしてしまい秋頃まで療養していました。

 

身体的にも気持ち的にもとても辛く、「体調が悪いのでしばらく休止させていただきます。」と一言お伝えする気力さえありませんでした。

 

「きっと疲れが溜まっていたんだろう。ブログも韓国語も少しお休みして休めばすぐ良くなる。」と思っていましたが、なかなか回復せず…

結局元の生活に戻れるまで約3カ月かかりました。

(本当に本当に長かった( ;∀;))

 

そして11月からはまた仕事にも復帰し、

12月、年が変わって今月1月もなんとか元気に過ごして来られました!

 

12月中旬に「皆さんにご挨拶するためにブログを書こう!」と決心してからクリスマス、大みそか、お正月、成人式が過ぎ、、、(^^;)

本当にお久しぶりになってしまいましたが、またこうしてコリア堂に戻ってくることができて本当に嬉しいです!

 

2022年はより良い思い出を作って、健康に過ごしていきたいと思います!

皆さんもお体にはお気をつけて、楽しい毎日をお過ごしください!

 

それでは次のコリア堂でお会いしましょう、アンニョン。

 

最後まで読んでいただきありがとうございます!こちらのブログランキングも応援よろしくお願いします*

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村

サランのコリア堂 - にほんブログ村


韓国語ランキング

 

 

 

韓国語で「花火」は何という?|手持ち花火・線香花火・キラキラ…関連単語【全24個】もご紹介!

f:id:i-love-korea:20210722164249p:plain


アンニョンハセヨ、本日もコリア堂にお越しいただきありがとうございます!

 

毎年たくさんの人たちが集まる夏祭りをはじめ、夏休みに友達と遊ぶときや家族といっしょに楽しんだり、今では誕生日などのお祝い事の時にも使われる「花火」。

 

夏祭りでの花火はとても迫力があって、華やかで…

手持ち花火もお祭りの時の迫力には負けますが、友達や家族とはしゃぎながらするのがとても楽しくて思い出に残っていたりしますよね*

 

 

今回は、そんな私たちの夏に輝きをくれる夏の風物詩「花火」をテーマに韓国語を勉強していきます!

 

日本とはかなり違う言い方をする「手持ち花火」、また江戸時代に開発された代表的な花火「線香花火」などの関連単語も例文付きで【全24個】ご紹介していますのでぜひ最後までお楽しみください♪

(関連単語の途中で出てくる「本当にあったサンダルやけど話」にも注目…!?)

 

それではさっそく一緒に見ていきましょう!

 

韓国語で「花火」は何という?

f:id:i-love-korea:20210718224535p:plain

韓国語で花火は「불꽃놀이(プルコンノリ)といいます。

 

(プル)→火

(コッ)→花

놀이(ノリ)→遊び

 

また「불꽃(プルコッ)」には花火以外にも「火花・炎」という意味があります。

 

 

例文付き「花火」関連単語【全24個】

 

폭죽(ポクチュク)  手持ち花火

☆「폭죽」は直訳すると「爆竹」。

日本では”音を鳴らす”目的で使われる花火のことを爆竹と言いますが、韓国では手持ち花火のことを全てひっくるめて「爆竹」と言います。

 

예문)민수 씨가 주말에 시간 있냐면서 같이 폭죽놀이 하자고 했어요.

例文)ミンスさんが週末時間あるのかと(言いながら)一緒に手持ち花火をしようと言いました。

 

 

스파클라スパクルラ)  スパークラー花火

 

☆誕生日ケーキの飾りなどでも使われている勢い良く弾けるスパークラー花火。

「手持ち花火」と言いたい場合は、先ほどの「폭죽」に加えてこちらの「스파클라」を使ってもいいでしょう*

 

예문)요즘에는 케이크 위에 스파클라를 꽂는 게 유행이래요.

例文)最近はケーキにスパークラー花火を挿すのが流行だそうです

 

 

양동이(ヤンドンイ)  バケツ

 

예문)폭죽놀이 할 때는 양동이에 물을 가득 채우고 준비 해놔야 돼요.

例文)花火をする時はバケツに水をいっぱい入れて用意しておかなければなりません。

 

 

라이터(ライト)  ライター

 

예문)라이터로 불 붙일 때는 손 데지 않도록 조심하세요.

例文)ライターで火をつけるときはヤケドしないように気を付けてください。

 

 

(チョ)  ろうそく

 

예문)오늘은 바람이 세게 불어서 ()불이 안 붙네~.

例文)今日は風が強く吹いていて、ろうそくの火がなかなかつかないね~。

 

 

샌들(センドゥル)  サンダル

 

예문)폭죽놀이를 할 때는 샌들을 신지 말고 운동화를 신으세요.

例文)花火をする時はサンダルを履かずにスニーカーを履いてください。

 

☆本当にあったサンダルやけど話

昔クロックス(穴がたくさん開いているサンダル)を履いて花火をした時のこと。

最初は家族たちとワイワイ楽しく遊んでいたのですが、最後の線香花火タイムに悲劇が起きました。

 

「誰が一番長く線香花火を保てるか勝負しよう!」

「いいよ!」

(パチパチパチパチ…)

「あっっっっっつ!」

 

線香花火の炎がクロックスの穴をめがけて足の甲にポトっと落ちたのです…!!

あの時はものすごく集中していて、まさか自分の足の上に線香花火があるとは思ってもいませんでした。。。

 

暑いとぴょんぴょん飛び跳ねたこと、半泣きしながら外の洗い場で足を冷やしたこと今でも覚えています。。。笑

 

暑いとついサンダルを履きたくなりますが…皆さんも花火をする際はスニーカーなどを履いてご自身の足を守ってあげてください(^▽^;)

 

 

선향불꽃(ソンヒャンプルコッ)/ 센코우 하나비(センコウ ハナビ)

線香花火

 

예문)선향불꽃을 보면 뭔가 마음이 편해져요.

例文)線香花火を見ているとなんだか落ち着きます。

 

 

울긋불긋하다(ウルグップルグタダ)  色とりどりだ

반짝반짝(パンチャクパンチャク)  キラキラ

빛나다(ピンナダ)  輝く

예쁘다(イェップダ)  綺麗だ

 

예문)울긋불긋한 불꽃이 반짝반짝 빛나고 정말 예뻤어요.

例文)色とりどりの花火がキラキラ輝いて本当に綺麗でした

 

 

소리(ソリ)  音

 

예문)불꽃을 쏘아 올릴 때의 소리가 너무 커서 깜짝 놀랐어요.

例文)花火を打ち上げるときのがとても大きくてビックリしました。

 

 

보러 가다(ポロ カダ)  観に行く

 

예문)나랑 같이 불꽃놀이 보러 갈래?

例文)僕/私と一緒に花火観に行く

 

 

유카타를 입고 가다(ユカタルル イプコ カダ)

浴衣を着ていく

 

예문)올해 불꽃축제는 유카타를 입고 갈까?

例文)今年の花火大会は浴衣を着ていこうかな

 

 

불꽃이 오르다(プルコチ オルダ)  花火が上がる

 

예문)하트 모양의 불꽃도 올랐어요.

例文)ハート型の花火も上がりました

 

 

바라보다(パラボダ)  眺める

 

예문)너렁 같이 불꽃놀이를 바라보고 있노러면 기분이 좋아.

例文)君と一緒に花火を眺めていると気分がいいよ。

 

☆~노라면 (~していると、~していれば) は~다(가) 보면と入れ替えることができる。

しかし~노라면は古風な感じがするので、会話では「바라보다 보면」と言う方が自然である。

 

 

변하다(ピョナダ)  変わる

 

예문)요즘에는 색깔이 변하는 불꽃놀이도 등장하고 있죠.

例文)最近では色が変わる花火も登場していますよね。

 

 

들다(トゥルダ)  (手に)持つ

 

예문)아버지가 먹음직스러운 길거리 음식을 많이 들고 이쪽으로 오셨어요.

例文)お父さんが美味しそうな屋台フードをたくさん持ってこっちに来ました。

 

 

지속력(チソンニョク)  持続力

길다(キルダ)  長い

 

예문)이 폭죽은 지속력길다고 써져 있던데.

例文)この花火は持続力が長いって書いてあったけど。

 

 

짧다(ッチャルタ)  短い

 

예문)이 폭죽은 지속력이 의외로 짧네.

例文)この花火は持続力が意外に短いね

 

 

포장마차(ポジャンマチャ)  屋台

 

예문)불꽃놀이를 본 후에 포장마차에 들러서 바나나 초콜릿 퐁듀나 야키소바를 먹었어요.

例文)花火を見たあと屋台に寄ってチョコバナナや焼きそばを食べました。

 

 

(パム)  夜

 

예문)에는 쌀쌀할지도 모르니까 겉옷도 가져가지 그래?

例文)は少し冷えるかもしれないから上着も持って行ったらどう?

 

 

생각이 나다(センガギ ナダ)  思い出す

 

예문)이 길을 걷다 보면 불꽃축제가 생각 나.

例文)この道を歩いていると花火大会のことを思い出すよ

 

 

「花火」韓国語講座まとめ

 

今回は、夏の風物詩「花火」をテーマに韓国語を勉強していきましたが、皆さんいかがでしたか?

 

今年もコロナの影響で多くの花火大会が中止になっていますが…

この記事で少しでも夏気分を味わって頂けたなら幸いです*

(友達や家族、大切な人と一緒に楽しく花火を見に行ける日が本当に早く来たらいいですね…!)

 

色んな単語に触れるために単語だけをそのまま暗記するのも良い勉強法だと思いますが、たまにはその単語を使って例文を作ってみてください!

そうすることで「これは直訳できない言葉なんだ~」と小さな違いに気づけたり、より相手に伝わりやすい韓国語で話せるようになると思います!

 

\2021年後半戦も韓国語楽しんでいきましょう*/

 

それでは次のコリア堂でお会いしましょう、アンニョン。

 

こちらも是非チェックしてみてください↓


 


 


 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます!こちらのブログランキングも応援よろしくお願いします*

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村

サランのコリア堂 - にほんブログ村


韓国語ランキング

大人も子供も大好き!韓国式中華料理「ジャージャー麺」のひみつ~中華式と韓国式の違いとは?~

f:id:i-love-korea:20210715222227p:plain


アンニョンハセヨ、本日もコリア堂にお越しいただきありがとうございます!

 

皆さんは韓国式のジャージャー麺を食べてみたことがあるでしょうか?

 

私たち日本人にとっての「ジャージャー麺」は”ひき肉がゴロゴロと入っている茶色いソースが特徴の中華式ジャージャー麺のイメージが強いかと思いますが、韓国式のジャージャー麺はお肉以外にもたくさんの具材が入っていて、黒くてツヤのあるソースが特徴的なんです!

 

日本語では中華式も韓国式もどちらも「ジャージャー麺」と呼びますが、実は韓国ではそれぞれ呼び名が異なるのです…!

今回は、この2つのジャージャー麺の違いと韓国式ジャージャー麺の歴史、最後には韓国語講座もご用意していますので、是非そちらもお楽しみください♪

 

*今回の記事でわかること*

*中華式と韓国式の違い

*韓国式ジャージャー麺の歴史

*韓国のジャージャー麺は○○にかけても絶品!

*○○ならお家でも簡単に韓国式ジャージャー麺を味わえる!

 

 

それではさっそく一緒に見ていきましょう!

 

中華式ジャージャー麺と韓国式ジャージャー麺って何が違うの?

 

 それぞれの特徴を見ていきましょう!

 

〈中華式ジャージャー麺

f:id:i-love-korea:20210714231928j:plain

名称:炸醬麺(ジャージアンミエン)

起源:中国の北部の山東

どのように食べられている?:華北四川省などの中華圏では主に家庭料理として。

特徴:豚のひき肉を黄醬(ホワンジャン/黄味噌)や甜面醬(テンメンジャン)で作った肉味噌を茹でた麺に乗せた麺料理。

 

〈韓国式ジャージャー麺

f:id:i-love-korea:20210715182044j:plain

名称:자장면(チャジャンミョン)or 짜장면(ッチャジャンミョン)

どのように食べられている?:主に外食料理として。

特徴:揚げた甜面醬(テンメンジャン)と野菜、お肉を油で炒めた味噌を麺の上に乗せた韓国式の中華料理である。

 

同じジャージャー麺でも国によってこんなにも見た目が違うんです…!

初めて韓国のジャージャー麺を見た時はかなり衝撃的でしたね。

「え、めっちゃ真っ黒やん!」と。笑

 

中華式と韓国式の違いは、やはり味噌にあるようですね。

 

韓国では元からツヤのある甜面醬をさらに油で揚げているので、ツヤととろみが倍増しているのが写真から伝わってきます!

 

また日本ではどちらの国の物もジャージャー麺と言いますが、韓国では中華式のジャージャー麺を「작장면(チャクチャンミョン)」と呼び区別しているそうです。

 

韓国式ジャージャー麺の歴史

 

チキンとともにデリバリーの人気メニューであり、またチャンポンや酢豚などの王道中華料理と並んですごく人気のある韓国式ジャージャー麺

 

多くの韓国人はジャージャー麺=中国料理として認識しているが、むしろ海外ではジャージャー麺=韓国料理だという認識が強いそうなんです…!

中国の韓流ファンは韓国ドラマなどでジャージャー麺を見て好きになったケースが多いんだとか!

 

中国から伝来してきて韓国人の舌に合わせて作った結果、本来のジャージャー麺とは全く違う食べ物になったため、韓国式ジャージャー麺は中国料理を基盤にした料理だと言えます。

(確かに別物と言っていいほど見た目も作り方もかなり違いますもんね…!)

 

このように他国の人々はジャージャー麺を韓国料理だと考えますが、韓国では”無国籍の次世代フード”であると考えられているそうです!

 

これから日本でももっと流行して、気軽に立ち寄れるジャージャー麺屋さんが増えると嬉しいですね♪

 

韓国のジャージャー麺ってどんな味?&おすすめの食べ方!

f:id:i-love-korea:20210715182044j:plain

韓国式ジャージャー麺は見た目よりもそこまで脂っぽくなく、一皿ペロッと食べれちゃいます!(↑この時は4人前だったのでさすがに分けましたが…笑)

 

具材はお店によって違いがあると思いますが、私が初めて食べたジャージャー麺↑には細かく切った豚肉・じゃがいも・にんじん・玉ねぎ・ズッキーニが入っていて、ソースは甘いのに香ばしくて「なんだかクセになる味だなぁ~」と感じました!!

 

そして先日、同じお店で約1年半ぶりに食べたのですが、その時のジャージャー麺がこちら↓

f:id:i-love-korea:20210715001928j:plain

麺は変わっていませんでしたが、ソースにシイタケの旨みがギュッと詰まっていてかなり甘みが感じられました!少し大きめのジャガイモがホクホクしていてすごく美味しかったです*

 

ソースの味がしっかりしていて、野菜なら何を入れても美味しくなるのではないかと思います!麺は細目でモチモチ×やわらか食感なのですが、たっぷりの具材と一緒に食べ進めるとお腹いっぱいになりました!

ジャージャー麺を食べて最後にソースが残った場合は是非ご飯と一緒に食べてみてください!

見た目はカレーっぽいですが、食べてみるとやはり甘いジャージャー麺のソースです。(当たり前)

 

残った場合にはと言いましたが、最初からご飯のためにソースを取っておくことをおすすめします!笑

f:id:i-love-korea:20210715002046j:plain

 

インスタントならお家でも簡単に韓国のジャージャー麺が味わえる!

 

時短料理の味方「インスタント」で皆さんも韓国式ジャージャー麺を味わってみませんか?

気になった方は是非この機会にチェックしてみてください*

 


 


 

チャーハンにかけても美味しいみたいですよ~~!


 

ジャージャー麺」韓国語講座

 

〈関連単語〉

 

자장면 / 짜장면(チャジャンミョン / ッチャジャンミョン)

ジャージャー麺(韓国)

 

작장면(チャクチャンミョン)

ジャージャー麺(中国)

 

춘장(チュンジャン)  甜面醬 / 春醬

 

돼지 고기(トェジ コギ)  豚肉

 

다진 고기(タジン コギ)  ひき肉

 

야채 / 채소(ヤチェ / チェソ)  野菜

 

감자(カムジャ)  じゃがいも

 

애호박(エホバク)  ズッキーニ

 

당근(タングン)  にんじん

 

양파(ヤンパ)  玉ねぎ

 

표고 버섯(ピョゴ ポソ)  しいたけ

 

오이(オイ)  きゅうり

 

썰다(ッソルダ)  切る

 

채썰다(チェッソルダ)  千切りにする

 

튀기다(トィギダ)  揚げる

 

붓다(プッタ)  かける

 

비비다(ピビダ)  混ぜる

 

새카맣다(セカマタ)  真っ黒だ

 

갈색(カルセク)  茶色

 

달콤하다(タルコムハダ)  甘い

 

매콤하다(メコムハダ)  ピリ辛

 

〈例文〉

짜장면은 먹기 전에 잘 비벼 주세요.

          ↓

ジャージャー麺は食べる前によく混ぜてください。

 

➁재료는 각자 취향에 맞게 넣어도 괜찮은 것 같아요.

          ↓

材料はそれぞれの好みに合わせて入れても良いと思います。

 

➂짜장면 소스는 밥이랑 같이 먹는 걸 추천해요.

          ↓

ジャージャー麺のソースはご飯と一緒に食べることをおすすめします。

 

中華式ジャージャー麺と韓国式ジャージャー麺は別物になりつつある!

 

今回は、大人も子供も大好き!韓国式中華料理「ジャージャー麺」についてお伝えしていきましたが、皆さんいかがでしたか?

 

揚げた味噌と野菜をさらに油で炒める。。。

韓国のジャージャー麺の作り方にはかなり驚きましたが。。。

甘いソースにモチモチ麺、ホクホクの野菜がたまらないんですよね!きっと一度食べたら「あ~また食べたいな」ってなる味だと思います!

 

(ちなみにあのBTSのリーダー「ナムジュン」さんもジャージャー麺が大好きで、練習生時代にはジャージャー麺食べたさにダンス時間にお店に走ったり、こっそりデリバリーしようとしていたそうです。笑)

 

皆さんも暑さで食欲が落ちがちな夏こそ美味しい韓国料理を食べて、スタミナをつけてはいかがでしょうか*

 

それでは次のコリア堂でお会いしましょう、アンニョン。

 

最後まで読んでいただきありがとうございます!こちらのブログランキングも応援よろしくお願いします*

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村

にほんブログ村 料理ブログ 韓国料理(レシピ)へ
にほんブログ村


韓国語ランキング

韓国語で「七夕」は何という?|七夕関連単語|〈織姫と彦星〉ストーリーで楽しく語彙力&リスニング力up!

f:id:i-love-korea:20210706165916p:plain


アンニョンハセヨ、本日もコリア堂にお越しいただきありがとうございます!

 

今回は、もうすぐ7月7日がやって来るという事で…「七夕」をテーマにした韓国語講座をお届けします☆彡

 

彦星様と織姫様が年に一度会える日」として昔から広く知られている七夕祭り。

小さい頃は短冊に願い事を書いて笹の葉に飾ったり、小学生の時は給食で毎年必ずオクラスープと七夕ゼリーが出てきたり…

この時期になると懐かしいなぁ~と色々と思い出します!

 

そして今回は初の試みとして〈織姫と彦星〉ストーリーで学べる講座もご用意してみたので是非そちらもお楽しみください♪

*今回の記事でわかること*

*韓国語で「七夕」は何というのか?

*七夕関連単語

*〈織姫と彦星〉ストーリーで楽しく韓国語を勉強しよう!

 

それではさっそく一緒に見ていきましょう!

 

韓国語で「七夕」は何という?

f:id:i-love-korea:20210704232250p:plain

韓国語で七夕は「칠석(チルソク)と言います。

 

「칠(チル)」→・「석(ソク)」→

 

ちなみに日本では陽暦7月7日が七夕の日ですが、韓国では陰暦7月7日なので今年は8月14日土曜日が七夕の日となります!

 

 

「七夕」関連単語【全17個】

 

직녀(チンニョ)  織姫

 

견우(キョヌ)  彦星

 

은하수(ウンハス)  天の川

 

☆오작교(オジャッキョ)  カラスとカササギの橋(天の川の橋)

 

별(ピョル)  星

 

별똥별 / 유성(ピョルットンビョル / ユソン)  流れ星 / 流星

 

밤하늘(パムハヌル)  夜空

 

등롱(トゥンノン)  提灯

 

거문고자리 / 베가(コムンゴジャリ / ペガ)  こと座

 

독수리자리 / 알타이르(トクスリジャリ / アルタイル)  わし座

 

소원(ソウォン)  願い

 

빌다(ピルダ)  願う、祈る

 

단자쿠(タンジャク)  短冊

 

대나무잎(テナムイプ)  笹の葉

 

소면(ソミョン)  そうめん

 

젤리(チェルリ)  ゼリー

 

오크라(オクラ)  オクラ

 

 

ストーリーで楽しく韓国語を学ぼう!

 

ここからは韓国版〈織姫と彦星〉ストーリで韓国語を勉強してみましょう!

日本のお話とは少し違う点もあり面白いですよ☆彡

 

*おすすめ勉強方法*

①物語を声に出して読む

(発音が分からない場合は調べる、よく詰まってしまうところは念入りに練習)

➁分からない単語や文法をピックアップする(後にノートにまとめても◎)

③➁で覚えた単語を聞き取れるか、動画で確認する

*最後に参考にした動画を載せています。

 

〈登場人物〉

*직녀  織姫

*옥황상제  玉皇大帝(ぎょくこうたいてい)

ここでは玉皇大帝のことを「하나님(神様)」に変えています。

*견우  彦星

*까치  カササギ

*까마귀  カラス

*호랑이  トラ

*토끼  ウサギ

*참새  スズメ

*독수리  ワシ

*기린  キリン

*코끼리  ゾウ

 

 

~견우와 직녀~〈織姫と彦星〉

f:id:i-love-korea:20210706163045j:plain

옛날 옛날에 하늘 나라에서  하나님(직녀의 아버지)과 「직녀」라는 딸이 같이 살고 있었습니다.

むかしむかし天の国に神様(織姫の父)と「織姫」という娘が一緒に暮らしていました。

 

직녀는 아름다운 옷을 잘 만들고  하나님은 언제나 그걸 보고 기뻐했습니다.

織姫は美しい服を作り、神様はいつもその姿を見て喜んでいました。

 

그러던 어느 날, 직녀는 하나님에게 이렇게 말했습니다.

ある日、織姫は神様にこう言いました。

 

「아버지, 이제 성인도 되었고 사랑하는 사람과 결혼하고 싶습니다.」

「父上、もう私も成人になりましたし愛する人と結婚したいです。」

 

「하하하, 우리 딸이 벌써 다 컸구나.」

「ハハハ、私の娘ももうこんなに大きくなったんだなぁ。」

 

다음 날 직녀는 마음에 두고 있는 사람, 「견우」를 소개했습니다.

次の日、織姫は意中の人、「彦星」を紹介しました。

 

견우를 본 하나님은 깜짝 놀랐습니다.

「彦星」に会った神様はびっくりしました。

 

견우는 하나님의 소를 키우는 목동이었기 때문입니다.

彦星は神様の牛を飼っている牧童だったからです。

 

견우는「저는 직녀 아가씨를 누구보다 사랑합니다.」라고 부탁을 했지만

彦星は「私はお嬢さんを誰よりも愛しています。」とお願いしましたが

 

하나님은「시끄럽다!!」고 화를 내고, 견우와 직녀를 은하수 동쪽과 서쪽에 가둬 버렸습니다.

神様は「うるさい!!」と怒り、彦星と織姫を天の川の東側と西側に閉じ込めてしまいました。

 

 

그날 이후, 둘이는 슬퍼서 직녀는 매일 울고

견우는 직녀를 위해 피리를 불었습니다.

その後2人は悲しくて織姫は毎日泣き、彦星は織姫のために笛を吹きました。

 

직녀의 눈물은 큰 비가 되고 견우의 피리소리는 천둥처럼 울렸습니다.

織姫の涙は大雨になり、彦星の笛の音は雷のように響きました。

 

지상에서 사는 동물들은 이 문제를 해결하려고 회의를 열었습니다.

地上で住んでいる動物たちはこの問題を解決しようと会議を開きました。

 

호랑이:「한 가지 제안을 할 게 있습니다만...」

トラ:「一つ提案がありますが…」

 

토끼:「견우와 직녀를 도와주자고 하시는 거죠?」

ウサギ:「彦星と織姫を手伝おうとしているのでしょう?」

 

먼저 기린과 코끼리가 의견을 냈습니다.

まずキリンとゾウが意見を出しました。

 

기린&코끼리:「우리가 하늘까지 목과 코를 길게 뻗어서 다리를 만들면 어떨까요?」

キリン&ゾウ:「僕たちが空まで首と鼻を長く伸ばして橋を作ったらどうでしょう?」

 

토끼:「하하하, 은하수가 저 나무 높이에 있는 줄 알아? 은하수는 꽤 멀다고.」

ウサギ:「ハハハ、天の川があの木くらいの高さにあると思う?天の川はかなり遠いんだよ。」

 

다음은 독수리가 이렇게 말했습니다.

次はワシがこう言いました。

 

독수리:「그럼 이거는 어때? 우리가 큰 날개로 다리를 만들어 주는 거야.」

ワシ:「じゃあこれはどう?僕たちが大きい翼で橋を作ってあげるんだよ。」

 

참새:「견우랑 직녀가 건너다가 다치면 어째려고?」

スズメ:「彦星と織姫が渡っている途中に(大きな翼や爪で)ケガをしたらどうするの?」

 

독수리:「너희는 너무 작아서 수백만 모여도 안 될 거다!」

ワシ:「君たちはとても小さいから数百万羽集まっても無理だよ!」

 

참새:「뭐라고?!」

スズメ:「何だって?!」

 

독수리과 참새가 싸울 때 마지막에 까치가 제안을 냈습니다.

ワシとスズメがケンカしている時、最後にカササギが提案をしました。

 

까치:「우리 까치들이 해 보는 거 어떨까? 날개도 적당히 크고 발톱도 날카롭지 않아.」

カササギ:「僕たちがやってみるのはどうかな?翼も適度に大きくて爪も鋭くないよ。」

 

옆에 있던 까마귀도 돕기로 했습니다.

横にいたカラスも手伝うことにしました。

 

까마귀:「그럼 우리도 같이 할까?」

カラス:「じゃあ僕たちも一緒にするか?」

 

 

그렇게 까치와 까마귀는 은하수까지 가서  다리를 만들게 됐습니다.

そうしてカササギとカラスは天の川まで行って橋を作ることになりました。

☆この橋のことを「오작교(カラスとカササギの橋)」という。

 

까치:「견우 도련님, 저희를 밟고 직녀 아가씨를 만나러 가세요.」

カササギ:「彦星様、僕たちを踏んで織姫様に会いに行ってください。」

 

견우:「고맙다, 까치야!」

彦星:「ありがとう、カササギ!」

 

까마귀:「직녀 아가씨, 어서 가세요.」

カラス:「織姫様、早く行ってください。」

 

직녀:「고마워,까마귀야!」

織姫:「ありがとう、カラス!」

 

까치와 까마귀 덕분에 드디어 만나게 된 견우와 직녀.

カササギとカラスのおかげでついに会えた彦星と織姫。

 

「도련님, 이렇게 만날 수 있게 된다니, 꿈만 같아요!」

「彦星さん、こうやって会えるだなんて夢みたいです!」

 

「직녀 아가씨, 그동안 너무 보고 싶었어요!」

「織姫さん、これまで本当に会いたかったです!」

 

그리고 그날 이후, 직녀의 눈물과 견우의 슬픈 피리소리는 멈추게 됐습니다.

そしてその後、織姫の涙と彦星の悲しい笛の音は止まりました。

 

 

그런데 큰 문제가 생겼습니다.

ところが大きな問題ができました。

 

까마귀:「나 이거 안 해, 못 해! 견우와 직녀가 밟을 때마다 머리가 점점 벗겨진다. 나 아직 장가도 못 갔는데 대머리라니...」

カラス:「僕もうしない、できない!彦星と織姫が踏むたびに髪がだんだんと抜けるんだ。まだ結婚もできてないのにハゲだなんて…」

 

까치:「말도 마. 나는 허리를 못 펴겠어. 아이고 허리야~...」

カササギ:「まったくそうだよ。僕は腰を伸ばせないよ。あぁ腰が~…」

 

까마귀:「아무래도 이대로는 안 되겠는데. 우리 1년에 딱 한 번만 도와주는 게 어떨까?」

カラス:「どうやらこのままではまずいな。僕たち1年に一回だけ手伝ってあげるのはどうだ?」

 

까치:「그래 그래, 견우와 직녀도 그 정도는 이해해 줄 거야.」

カササギ:「そうだな、彦星と織姫もそれくらいは理解してくれるだろう。」

 

그렇게 까마귀와 까치는 1년에 한 번 음력 7월7일에만 다리를 만들어 주기로 했습니다.

そうしてカラスとカササギは1年に一回だけ、陰暦7月7日に橋を作ってあげることにしました。

 

매년 그 때가 되면 머리 털이 다 빠진 까마귀와 까치 떡분에 은하수 다리가 더 반짝반짝 빛나 보이게 됐다고 합니다.

毎年その時期になると、髪の毛が全部抜けたカラスとカササギのおかげで天の川の橋がより輝いて見えるようになったそうです。

 

~끝~

~おしまい~

 

〈織姫と彦星 / 動画〉

物語に出てきた単語・文法を聞き取れるかチェックしてみてください♪

こちらの動画を参考にさせて頂きました↓

 

 

「七夕」韓国語講座|まとめ

 

今回は、「七夕」をテーマに韓国語を勉強していきましたが、皆さんいかがでしたか?

 

韓国では陰暦7月7日が七夕の日だという事を私も今回初めて知りましたし、何よりユーモアのある韓国版〈織姫と彦星〉がとっても面白いなと思いました!笑

 

(また昔話や神話をテーマにした講座記事も増やしていきたいですね~^^)

 

\今年も素敵な七夕をお過ごしください☆彡

皆さんの願い事が叶いますように…!/

それでは次のコリア堂でお会いしましょう、アンニョン。

 

こちらも是非チェックしてみてください*

 

最後まで読んでいただきありがとうございます!こちらのブログランキングも応援よろしくお願いします*

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村

サランのコリア堂 - にほんブログ村


韓国語ランキング

 

 

 

 

 

 

【何事にも全力投球】ソウル大学出身 / 元KBSアナウンサー「イ・へソン(이혜성)」の驚きの私生活をご紹介!

f:id:i-love-korea:20210630183122p:plain


アンニョンハセヨ、本日もコリア堂にお越しいただきありがとうございます!

 

今回は、私サランがいま注目している韓国芸能人「イ・へソン(이혜성)」さんをご紹介します!

 

 

イ・へソンさんのことは韓国で人気の密着バラエティー「ON&OFF(온앤오프)」という番組で見かけ、最初は「笑顔が可愛くてフワッとした感じの人だな~韓国では有名なタレントさんなのかな?」と思っていたのですが…

 

実はこの方、元KBSアナウンサー(現在はフリーアナウンサー)で、なんと韓国で一番偏差値が高いソウル大学出身だったんです!!

 

職業&学歴だけでもかなり驚いたのですが、その密着バラエティーにて実際の私生活を見てみると色々とギャップが凄すぎてこれまたびっくり。笑

 

*○○が好きすぎて一日に3000kcal食べることも

*ジムでは○○kgのバーベルを持って運動!?

 

今回は、そんなイ・へソンさんの驚きの日常生活やソウル大学出身の英語勉強法、自分を信じて歩み続ける強さなど…たくさんの魅力をお伝えしていきますので、是非最後までお楽しみください♪

 

*今回の記事でわかること*

*愛らしい見た目とは180℃違う⁉

 イ・へソンさんの超ハードな私生活

ソウル大学出身の英語勉強法

*周りの人の意見よりも、自分を信じるイ・へソンさんの強さ

 

それではさっそく一緒に見ていきましょう!

 

 

韓国フリーアナウンサー|イ・へソン(이혜성)プロフィール

 

名前*イ・へソン(이혜성)(李恵成)

生年月日*1992年11月26日(28歳)

出生地*京畿道コヤン市
学歴*安谷(アンゴク)高等学校

   ソウル大学

事務所*SM C&C

デビュー*2016年 KBS 公開採用 43期アナウンサー

 

イ・へソンさんは2016年からKBSアナウンサーとして勤務していましたが、昨年からはフリーアナウンサーとして活動しており、フリー転身後は「ON&OFF(온앤오프)」「知ってるお兄さん(아는 형님)」などの人気バラエティー番組でも活躍しています。

 

そして冒頭でもお伝えした通り、大学はあの韓国トップクラスのソウル大学出身!

食べることや料理が大好きで幼い頃から「飲食業をしたい」という夢を持っていたへソンさんは、経営学や食品栄養学について学んでいたそうです。

 

一見フワフワしていて癒し系美女のへソンさんですが、バラエティー番組でのトークや自身のYouTubeチャンネルでの様子を見ているととてもハキハキお話されていて、自然体で生きている人なんだなと感じました!

 

 

学問に王道なし!ソウル大学出身イ・へソンさんの英語勉強法とは…

 

へソンさんは俳優さんやスポーツ選手にインタビューができるくらいすでに英語がペラペラなのですが…将来グローバルに働くときに役に立つと思い、今でも英語の勉強を欠かさず継続していると言います。

 

難関大学出身という事で、学生の頃から並大抵の勉強量ではなかったことが覗えますが、どのように英語の勉強をしてきたのかについてはやっぱり皆さん気になりますよね。

 

ここからは自身のYouTubeで公開していた勉強法をお伝えします!

 

〈インプット編〉

①没頭できるコンテンツを選ぶ

内容がすごく難しかったり、興味のない分野で勉強すると英語学習自体が辛くなってしまうため、自分が興味があることを英語で勉強するのがおすすめだそうです。

 

 例えば…

BTSが好きな人→ネットでBTSの記事を探す・YouTubeBTSトークショーを見る

 

*ダイエットに興味がある人→ネットで「how to lose weight(体重を減らす方法)」と検索して論文などを読む

 

そこでよく使われている単語や分からない単語をチェックする。

 

〈例〉high protein(高たんぱく質

「proteinはタンパク質。タンパク質の含有量が多いと表したいとき、形容詞はhighを使うんだなぁ」とこのように表現を覚えていくようです。

 

英語の本を読むときもやはり自分の好きな映画の原作や分野をチョイスすることをお勧めしています!

 

へソンさんのおすすめ英語の本↓

[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]

Flipped FLIPPED [ Wendelin Van Draanen ]
価格:2692円(税込、送料無料) (2021/6/30時点)


 

 

➁ネットフリックス・映画を活用する

学生時代にはドラマや映画を見る時間がなかったそうですが、大人になってからはアメリカドラマを見て勉強することもあるそうです。

 

へソンさんおすすめの作品がコチラ↓

 
 
 
この投稿をInstagramで見る
 
 
 

Suits(@suitspeacock)がシェアした投稿

日常生活で使える表現も多く、弁護士やインテリの方たちが使う上級の表現もたくさん出るのだそう!

 

*ドラマ/映画を使った勉強法

①日本語字幕と一緒に見る

➁英語字幕で見る

③字幕なしで見る

 

 

③有名人の名言・名演説を覚える

 

中学生の時にマーティン・ルーサー・キング・ジュニアの「I Have a Dream」という演説を丸暗記したことがあるへソンさん。現在は全て覚えているわけではないですが、今でも脳裏に残っているフレーズがあるそうです…!

 

尊敬する偉人たち、憧れの有名人の演説などを丸ごと覚えるのも良い方法だそうですよ*

 

 

シャドーイング

 発音矯正をしたい方におすすめの勉強法はズバリ「シャドーイング」。

へソンさん自身もシャドーイングをしてから発音や抑揚が本当に変わったといいます!

 

文章をまるごと真似するのは難しいため、1フレーズずつ途中で動画を止めながら、真似してみてくださいとのこと。

 

(私も韓国語を勉強するときにシャドーイングを行っていますが、リズムや抑揚などが分かってくるとより話しやすくなりますし、すごく良い勉強法だと思います◎)

 

 

〈アウトプット編〉

⑤電話英語

へソンさんはアウトプットとして、幼い頃に受けていた☆電話英語がとても役に立ったと話しています。(ネイティブスピーカーと週3回以上、約10分間)

 

☆電話英語とは…?モバイル機器を利用して講師と英会話をする授業。(ビデオ通話のようにお互いの顔は見ずに)

 

やはりどんな言語も実際に使ってみることがとても大事なんですね!

 (最近英語の勉強が全然できていないので、私もこれらの方法を参考にもう一度気を引き締めて頑張りたいです…!(^^;))

 

 

驚きの私生活①パンを愛してやまないイ・へソンさん

 

へソンさんの一番の大好物は「パン」。

あんぱん・チュロス・シュガーパン・ガーリックバゲット・バタープレッツェル・チーズパン・サワードウ…等々

一日に「約3000kcal(10個)」摂取するほどパンが大大大好きなんです…!

 

(私もかなりのパン好きですが、あの量には驚きました!笑)

 

 

また食べるだけじゃなく作ることも好きで、先月には国家試験である「パン製造技能士」の資格も取得されたそうです!!

 

ついについにパン製造技能士になりました!

昨年から準備をしたのですが、筆記に合格して実技に2回連続で落ちて悲しかったんですよ😭

 

パン製造技能士に3度挑戦した末についに合格しました!

試験を受けている4時間ずっと冷汗をかきながら一生懸命焼いたのですがとても満足しています😄

 

私にとってはどんな試験合格より大切な資格証になりそうです。

これからもっと美味しいパンを焼いて、パン屋さん巡りもしながら真のパン好きに生まれ変わります!!

 

Instagramより)

 

もうこの時点で十分真のパン好きだと思うのですが…!

 

*韓国ではパンが好きな女性のことを

「빵순이(ッパンスニ)」

男性の場合は「빵돌이(ッパンドリ)」と言います。

 

何度も挑戦した分、喜びもきっと大きかったんだろうな~というのが写真から伝わってきますよね*

 

 

驚きの私生活➁超ストイックな運動メニュー

 

美味しいパンをたくさん食べるために運動はほぼ毎日するというイ・へソンさん。

行きつけのジムでの運動メニューがあまりにもストイックすぎて、VTRを見ていた芸能人さんも私サランも驚愕していました…!

 

そのメニューがこちら↓

①バーベル

30kg→40kg→60kg

 

➁レッグプレス

40kg→80kg→120kg→160kg→180kg!!

 

③スクワット

3セット

 

有酸素運動

 

まずはバーベル30kgからスタート。

徐々に重量を上げていき、最後は自分の体重よりも重い60kg

 

少し体が慣れてきたところで今度はレッグプレス。

40kgから始まり最高重量はなんと180kg!!

小柄な女性が180kgの重りを脚で押し返すとは…想像もしてませんでしたね!

「パンを食べるためにここまでするなんて」と司会者も呆気に取られていました。笑

 

へソンさん曰く下半身を中心に鍛えた方がカロリーがより消耗されるとのことで、その後もスクワット、有酸素運動(ランニング)までヘトヘトになりながらも最後までやり遂げていました。

 

自宅でもダンベル、バランスボール、ストレッチポールなどを使ってホームトレーニングを行っているといいます。

 

実際の運動の様子が気になる方はこちらをクリック!↓

 

 

友達は「勉強ができるバカ」ってからかうけど…私は…

 

パンを思いっきり食べて思いっきり運動する姿などを近くで見ているからなのか、周りの友達たちはへソンさんのことを「勉強ができるバカ」とからかう事があるそうです。

 

そのエピソードを聞いて「冗談だとしてもそんな風に言われて嫌じゃないのかな?」と少し気になったのですが、へソンさんはそんな友達の言葉に負けないくらい自分をしっかり持っている人だったのです…!

 

インタビューにて↓

 친구들은 저보고 「공부 잘하는 바보」라고 막 놀리거든요.

友達たちは私のことを「勉強ができるバカ」とからかうんですよ。

 

서툴고 느린 게 있어서 친구들은 이렇게 얘기를 했던 것 같아요.

不器用でのんびりした所があって友達たちはこういう風に言ったんだと思います。

 

근데 제가 생각하는 저는 그래도 될 때까지 끝까지 노력하는 사람…?

でも私が思う私は、それでも上手くいくまで最後まで努力する人…?

 

학창시절 공부할 때도 아나운서 준비를 할 때도 그랬던 것 같고요.

学生時代に勉強する時もアナウンサーの準備をする時もそうだったと思います。

 

このインタビューを聞いて私サラン猛烈に感動しました!!!

へソンさんは自分をちゃんと信じているから周りの人が言う事に気を取られず、何にでも全力で取り組めるんですね!

 

私もへソンさんのように生きたいと心から思いました。

 

大手放送局からフリーに転身し「これからどうなるか分からない」という不安はあるが目の前にある機会に、すべての瞬間に最善を尽くしたいと語ったへソンさん。

これからも是非たくさんの場で活躍して頂きたいです*

 

 

Youtubeチャンネル「혜성이(ヘソンイ)」

 

2021年3月からYouTubeを更新し始めたそうで、チャンネル名は名前からとって혜성이(へソンイ)

高校生の時の勉強エピソードを語っている動画やスキンケア・ダイエットなど美容についての動画、真の빵순이(パン好き)であるへソンさんが幸せそうにパン屋さんを巡るほっこり動画までのんびり楽しめる素敵な動画がたくさんありますよ~!

 

「アンニョンハセヨ~へソンです~(안녕하세요~혜성이예요~)」とシンプルで可愛いオープニング挨拶にも注目です♡

 

皆さんもこの機会にへソンさんのYouTubeで癒されてみませんか?*

www.youtube.com

 

 

何事にも全力投球!今後の「イ・へソン」さんの活躍に期待!

 

今回は、サランおすすめの韓国芸能人「イ・へソン(이혜성)」さんをご紹介しましたが、皆さんいかがでしたか?

 

愛らしい見た目からは想像できないくらいの見事な食べっぷりとハードな運動量にとても驚きましたが…自分を信じて何事にも全力で取り組む姿には本当に感動しました!

 

皆さんもくじけそうになったり諦めたくなった時にはぜひ今回の記事を、イ・へソンさんのことを思い出してみてください*

 

それでは次のコリア堂でお会いしましょう、アンニョン。

(今日で6月も終わり。明日からは2021年後半戦がスタート!笑顔を忘れずへソンさんのように強い気持ちを持って進んでいきたいと思います!そしていつもコリア堂に遊びに来てくださっている方々、本当にありがとうございますㅜㅜこれからも皆さんに楽しんで頂けるようコリア堂ブログを育てていきます!)

 

 

 こちらも是非チェックしてみてくださいね*


 


 


 

最後まで読んでいただきありがとうございます!こちらのブログランキングも応援よろしくお願いします*

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ

にほんブログ村

サランのコリア堂 - にほんブログ村


韓国語ランキング

 

 

韓国式サウナ「チムジルバン」でよく食べられている「茶色い卵」の正体とは…?!‐ 卵の販売理由&作り方もご紹介 ‐

f:id:i-love-korea:20210622162709j:plain


アンニョンハセヨ、本日もコリア堂にお越しいただきありがとうございます!

 

今回は、健康ランドの一種である韓国式サウナ「チムジルバン」ではなく、”チムジルバンでよく食べられている食べ物”について深く掘り下げていきたいと思います!

 

チムジルバン(찜질방)とは50~90℃程度の低温サウナ施設で、サウナ室以外にも食堂・売店・ネットカフェなどがあり、日々の疲れを癒しに訪れることはもちろん、宿代を安くで済ませたい旅行客たちが宿泊施設の代わりに利用することもあります。

 

施設の中では専用のガウンを着用したままサウナに入ったり、友達と床に寝そべってくつろいだり、大広間でテレビを見たりしてゆったりとした時間を過ごすのですが…

 

韓国の方々にとって、チムジルバンに来た際に欠かせないものがもう一つあるんです!

それは…を食べること」

卵と言っても白いゆで卵ではなく、チムジルバンに来た際はこの茶色い卵↓を食べるのが醍醐味なんだそう!

 
 
 
この投稿をInstagramで見る
 
 
 

백년밥상(@100_bs)がシェアした投稿

韓国ドラマがお好きな方は一度見たことがあるのではないでしょうか…!

 

ここで少し話が変わりまして…

先日、私が通っている韓国語教室で世界のお風呂について話しているときにある生徒さんがこう言ったのです。

 

「なんでチムジルバンでは卵を売っているんだろう?」

 

「確かに!ドラマでも何度かチムジルバンで卵を食べているシーンを見たことがあるけど…なんでだろう!」

その瞬間私サランの好奇心がそそられ、チムジルバンの卵について色々と興味が湧いてきたということで今回まとめてみました。

 

*今回の記事でわかること*

*チムジルバンでよく食べられている茶色い卵の正体

*なぜチムジルバンでは卵が売られているのか

*お家でも作れる!○○卵の作り方

 

それではさっそく一緒に見ていきましょう!

 

韓国人がチムジルバンで食べている「茶色い卵」の正体とは?

 

韓国の方々がチムジルバンで美味しそうに食べているこの茶色い卵の正体は…

なんと「燻製たまご」だったんです!

 

燻製ってことが分かるとどうみても燻製たまごにしか見えませんが、知らないと一見「煮卵」にも見えますよね…?笑

 

韓国ではこの燻製たまごのことを

①맥반석 계란(メクパンソク ケラン)

②구운 계란(クウン ケラン)などと言い直訳するとそれぞれ①麦飯石(ばくはんせき)卵、②焼いた卵という意味になります。

 

☆麦飯石とは?

古くから皮膚病を治す漢方薬として用いられてきた斑岩の火成岩の一種で、ミネラルウォーターを作る際に利用することもできる。

 

「맥반석 계란(メクパンソク ケラン)」という名前の由来は、最初に特許を取った人が麦飯石を利用して卵を焼き、”麦飯石たまご”と名付けたからと言われているそうですが、石を使用すると焼くのに時間がかかりコスパも良くないため、ほとんど機械で調理されているそうです。

 

(麦飯石は保温効果(体に良い遠赤外線を放射し、肩こり・腰痛・冷え性などを緩和する)などもあり、主にサウナやチムジルバンで使われるとも書かれていたので、その流れで「卵も麦飯石で焼いてみるか!」となったのではないかな~と勝手に推測しております。笑)

 

ゆで卵とはまた違ったモチモチ食感で、韓国の方々にとっては”思い出の味”なんだそうです*

 

 

なぜチムジルバンでは「卵」を販売しているのか?

f:id:i-love-korea:20210622121536j:plain

韓国のウィキサイト「ナムウィキ(나무위키)」によると…

最初は栄養豊富だから説が濃厚だったようで、”白身には筋肉を作るのに役立つタンパク質が豊富に含まれているため、体づくりをする人たちが卵を持ち歩いて食べていた”と言われていたそうです。

(☆チムジルバンでは燻製たまごを食べ、町の公衆浴場ではゆで卵と少し凍らせたヤクルトをセットでよく食べていたそう!)

 

しかし!

実際には白身に含まれているタンパク質はそれほど多くなく、さらに卵の白身だけを食べる場合の保管面やコスパを比べたら、鶏のむね肉を食べる方がはるかに良いらしいです…。

タンパク質や費用のことを考えると鶏のむね肉には敵わないのかもしれませんが…

卵もすごく美味しくて栄養がありますし、ドラマで見る燻製たまごの殻を頭で割るシーンも面白くて好きですし、暖かいチムジルバンで家族や友達と一緒に食べると楽しそうで良いなぁ~と思います!

 

 

○○さえあれば作れる!チムジルバン燻製たまごの作り方

 

ここまでチムジルバンの人気フード「燻製たまご」についてお伝えしてきましたが…

実は炊飯器さえあればお家でもチムジルバンの燻製たまごが味わえちゃうんです!

炊飯器+用意する材料は全部で3つ、さっそく作り方をご紹介します!

 

〈用意するもの〉

*炊飯器

  +

*卵・・・約10~12個 (卵は常温に戻し、キレイに洗っておく。)

*塩・・・スプーン半分

*水・・・500ml

 

蒸し器蒸し布がある方はそちらもご用意ください。(なくても大丈夫です◎)

 

 

〈作り方〉

①卵は常温に戻し、キレイに洗っておく。

 

②水500mlに塩を半スプーン入れてよく混ぜる。

 

③炊飯器の窯に塩を入れた水と卵を入れる。

蒸し器をお持ちの方→蒸し器に卵を入れてから窯に入れる。

 蒸し布をお持ちの方→窯に蒸し布を敷く。

\こうすることで卵同士がぶつかるのを防げるそうです!/

 

➃白米 or 通常モードで2~3回炊飯すれば完成。

☆炊飯すればするほど色が濃くなる。

☆炊飯時間は70分~90分と作る人によって違いがあったので、色味を見ながら作るのが良いかと思います。

 

〈こちらの動画を翻訳させて頂きました!↓〉

こんなに簡単にできるなら近いうちに作ってみよう!とただいま計画中です!笑

皆さんもこの機会にぜひ맥반석 계란(麦飯石たまご)をお試しください♪

 

 

鹿児島県産のもので同じ「麦飯石」という名前が付いている卵もありました!↓

ちょっぴり贅沢な卵で燻製たまごを作るとより美味しいかもしれませんね♪

※こちらは「燻製たまご」ではありません。

 

こちらも是非チェックしてみてください!

 

 

 

 

チムジルバン卵まとめ|茶色い卵の正体は「燻製たまご」だった!

 

今回は、韓国式サウナ「チムジルバン」の人気フード「燻製たまご」について、また卵の販売理由・作り方についてもご紹介しましたが皆さんいかがでしたか?

 

完全に私自身が知りたかったことをまとめた記事になってしまい、 卵の販売理由では、栄養面で選ばれたはずの卵がまさかの鶏のむね肉に負けてしまうという大どんでん返しもありましたが…笑

 

この記事を通してチムジルバンの卵の歴史を楽しく学んで頂けたなら幸いです!

それでは次のコリア堂でお会いしましょう、アンニョン。

 

最後まで読んでいただきありがとうございます!こちらのブログランキングも応援よろしくお願いします*

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村

サランのコリア堂 - にほんブログ村


韓国語ランキング

 

 

ゆで時間約1分!お家で簡単本格冷麺「大阪鶴橋徳山冷麺」で夏をサッパリ乗り切ろう!

f:id:i-love-korea:20210616182753p:plain


アンニョンハセヨ、本日もコリア堂にお越しいただきありがとうございます!

 

いきなりですが、皆さんは今年の夏に必ずやりたいことはありますか?

 

私は暑いのが苦手ということもあって「夏には絶対○○をする or したい!」という願望があまりない方なのですが、今年は必ずやってみたいことが一つありました。

 

それは一体何かと言うと。。。

 

「美味しい韓国冷麺を食べること」

それもただ食べるわけではなく、ドラマでもよく見るあの”銀色のステンレスの器に盛って、韓国のお箸を使って食べる”ということでした!

 

「冷麺の器に冷たいスープとモチモチ麺を入れて、その上にゆで卵・キムチ・チャーシュー・キュウリをトッピングして、さらに韓国の箸を使って食べればもう最高やん!」ということで実行することに。笑

今では通販でも色んなメーカーのものが販売されているため、どんな冷麺セットを使おうか迷いましたが、ずっと気になっていたこちらの「大阪鶴橋徳山冷麺」を購入しました!

f:id:i-love-korea:20210611230054j:plain

今回はこの「大阪鶴橋徳山冷麺」のレビューと美味しく食べる方法もご紹介していますのでそちらも是非ご覧ください!

 

*今回の記事はこんな方におすすめ*

*お手頃価格で本格冷麺を食べたい!

*辛い韓国料理は苦手…

*お家で韓国気分を味わいたい

 

それではさっそく一緒に見ていきましょう!

 

 

 

冷麺選びに迷ったらコレ! 「大阪鶴橋徳山冷麺」

f:id:i-love-korea:20210611230054j:plain

日本最大級のコリアタウン大阪鶴橋に本社を構える食品会社TOKUYAMA(徳山物産から発売されている「大阪鶴橋徳山冷麺」。

 

コシのあるモチモチ麺×牛の旨味を閉じ込め、水キムチのコクと酸味をプラスした爽やかなスープが相性バツグンで、最後までさっぱりといただけます♪

 

種類は「水キムチ風味のストレートタイプ」と「清涼感のある、まろやか甘辛ダレ」の2種類がありますが、辛い物が苦手な方にはストレートタイプをおすすめします!

 

商品情報

希望小売価格:¥400

内容量:640g(めん120g×2、スープ200g×2)

エネルギー:345kcal(一人前)

 

今すぐ大阪鶴橋徳山冷麺をチェックする↓

 

 こちらも後日レビューする予定です!

 

 

麺のゆで方とスープの冷たさが重要!「大阪鶴橋徳山冷麺」を美味しく食べるには

f:id:i-love-korea:20210611230130j:plain

こちらがストレートタイプの麺とスープになります。

麺を約1分茹で、冷やしたスープをかけて最後に具材をトッピングすれば完成なのですが、さらに美味しく食べるポイントが2つあります!

 

まず1つ目は…麺をゆでるときは一回一回お湯を変えるということです。

冷麺の麺には”でんぷん”が多く含まれているからか、一袋茹でただけでもお湯がかなり白く濁ってしまい、分けてゆでることにしました。

 

手間はかかりますが、綺麗なお湯でゆでることによってツルツルモチモチ麺を頂けるかと思います!

 

 

続いて2つ目は…食べる直前にスープを冷凍庫に入れておくです!

そうめんのように少し氷を入れるのもいいかと思いますが、スープの味が薄くなるのがイヤだったので、材料を切ったり麺を準備する間(15分~20分くらい)冷凍庫で冷やしておきました。

 

キンキンに冷えている方がより清涼感も出て美味しかったです!

 

 

 〈作り方〉

①スープはあらかじめ冷蔵庫でよく冷やしておく。

(直前に冷凍庫に入れておくとひんやり感UP!

 

➁鍋にたっぷりのお湯を沸騰させ、よくほぐした麺を入れ、軽くかき回しながら約1分ゆでる。

 

③ゆでた麺を手早くザルにあげ、流水で水洗いしながら締めて、水気を切る。

(氷水で洗うとさらに麺が引き締まるそう!)

 

➃器に麺とスープを入れ、お好みの材料をトッピングすれば完成。

(私はパッケージ通りキムチ・ゆで卵・キュウリ・チャーシューをのせました!)

 

 

「大阪鶴橋徳山冷麺」の気になるお味は?

f:id:i-love-korea:20210611230021j:plain

こちらが完成した徳山水冷麺です!

イメージ通りに作れて食べる前からテンション上がってました。笑

 

気になるお味は。。。

「すごくサッパリしていて麺もスープもクセがなく、食べやすかった」です!

 

麺の味が独特だったり、スープの酸味が強く感じられるものは少し苦手なのですが…

この冷麺はかなり食べやすく、日本人も食べやすい味だなと感じました。

 

またトッピングとしてキムチ&キュウリは欠かせないですね。

キュウリのシャキシャキ食感とキムチの旨みが溶け込んだスープが最高に美味しかったです!

ゆで卵とチャーシューはほぼ別々で食べてましたが、見た目的にもあった方が良いかなと思います^^

 

噛み応えのある麺なので、満腹感もありましたよ◎

 

気になった方は是非この機会にお試しください*

 
 

今年の夏はサッパリ「大阪鶴橋徳山冷麺」で決まり!

 

今回は、TOKUYAMA(徳山物産)から発売されている「大阪鶴橋徳山冷麺」をご紹介しましたが、皆さんいかがでしたか?

 

想像していた何倍も美味しかったので、ピビン冷麺(甘辛ダレ)も含め、今年の夏はあと2~3回くらいは食べたいですね!笑

 

(また念願の冷麺の器も軽くて、大きさもちょうど良かったので、器やお箸についての記事も書きたいなと考えています*)

 

気になった方は是非一度チェックしてみてくださいね♪

それでは次のコリア堂でお会いしましょう、アンニョン。

 

最後まで読んでいただきありがとうございます!こちらのブログランキングも応援よろしくお願いします*

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村

サランのコリア堂 - にほんブログ村


韓国語ランキング

sarang140blog@gmail.com