-
How to do Linguistic sign-off with DITA
DITA で言語の合意をする方法Amanda Etheridge, WhP
Originally published with permission from WhP at https://www.whp.net/en/linguistic-sign-off-dita/
WhP社アマンダ イーサリッジ著
https://www.whp.net/en/linguistic-sign-off-dita/ において WhPの許可を得て元来出版When your company sets up a DITA process, you achieve most of the operational targets as far as content re-use is concerned. Two aspects can fall short of expectations: Localization costs remain the same, and time to market increases.
あなたの会社が DITA プロセスを準備するとき、内容再利用に関する限り、あなたは運用目標の大部分を達成します。 2つの見地が期待に達しない可能性があります:現地語化経費が同じままであることと、市場への時間の増加です。The problem stems from the in-country review, or linguistic sign-off (LSO). It feels like the piece doesn’t fit in the puzzle. What is going wrong and what are your solutions?
問題は国内レビュー、あるいは言語の合意(LSO)から生じます。 小片がパズルにフィットしないように思われます。 何がまずくなるのか、何があなたの解決であるのか?
===========================================================
============================================================
============================================================