源氏物語イラスト訳【若紫86-1】君の御追風
君の御追風いとことなれば、内の人々も心づかひすべかめり。
ーーーーーーーーーーーーーーー
【源氏物語イラスト訳】
君の御追風いとことなれば、
訳)源氏の君が動くたびに漂うお香のかおりがとても格別なので、
内の人々も
訳)家の内部の人々も
心づかひすべかめり。
訳)気遣いをしているはずのようだ。
【古文】
君の御追風いとことなれば、内の人々も心づかひすべかめり。
【訳】
源氏の君が動くたびに漂うお香のかおりがとても格別なので、家の内部の人々も気遣いをしているはずのようだ。
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇
■【君(きみ)】
■【の】
■【御追風(おんおひかぜ)】
※【追風(おひかぜ)】
■【いと】
■【ことなれ】
※【ことなり】
■【ば】
■【内の人々】
※【内(うち)】
※【の】
※【人々】
■【も】
■【心づかひ】
■【す】
■【べかめり】
※【べか】
※【めり】
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇