centerとcentre | ひっぽのメモ帳 in OZ

ひっぽのメモ帳 in OZ

トルコ人の相方君と3人の子供達とオーストラリアのパース在住のひっぽです。

2012年2月生まれの長男・かあ君。2015年2月生まれの双子の姉妹、セラちゃんとメラちゃん。
私とは日本語、相方君とはトルコ語、学校では英語で生活している子供達です。

かあ君のクラスでは、週2回、英単語のテストがあります。


この間のテストで、20点中19点だったかあ君。


何のスペリングを間違えたのか聞いてみたら、
「センターのRとEを反対にしちゃった。」との事。


ここオーストラリア🇦🇺では、日本の英語の教科書で習う(アメリカ式)

CENTER

ではなく、

イギリスで一般的に使われる

CENTRE

と書きます。



うーん🧐、惜しかったね。

日本の英単語のテストだったら、合ってたのに。



20年前、私がパースに留学してた時、このイギリス式のスペリングに苦労したなぁ。
当時、Wordでレポート書いても、スペリングは勝手にアメリカ式にオートコレクトされちゃうし。


って、脱線しましたが、


この後、何で日本だったら合ってたのかを説明させられたんですが、あとで考えたら、余計な入れ知恵して混乱させちゃうかな?と後悔しました。