メラちゃんが、相方君に「プールに行きたい!」
って言っていました。
メラちゃん「プールに行きたい!」
相方君「トイレ行ってこい。」
メラちゃん「プール行きたい!」
相方君「トイレ行ってこい。」
これを続けたところで、会話が噛み合ってない事に気づいた私。
この会話、もちろんトルコ語🇹🇷
でも、メラちゃん、なぜかプールの所だけ、トルコ語🇹🇷のhavuz ではなく、英語🇦🇺でpoolと言い続けてました。
Lの発音が上手く出来なくて、言語療法に通っているメラちゃん。
語尾のLがちゃんと発音できていなかったので、相方君には、pool ではなく、poo(💩)と聞こえていたわけです。
それで、相方君は「トイレに行ってこい!」となったという流れを3回目で理解した私。
この後、トルコ語で噛み合わなかったこの会話(まあ、厳密に言うと英単語が通じなかったんですが)を英語で相方君に通訳させてもらいました