やっぱり読めない!! イタリア人の字 =お裾分けのメッセージ=
皆さん、こんにちは〜( ´ ▽ `)ノ
天候が変わり
突然、寒くなったヴェネツィア...
「今季最後のラザーニャになると思う」と
飲み友達の年配の方がお裾分けに
2食分のラザーニャを下さいました。
ラザーニャは季節のグリーンピース入りの
ラグーのラザーニャで
大変美味しく戴きました(o^-')b
しかし、容器の蓋には
手書きのメッセージが添えられていまして...
移住して約30年弱経ち
かなり読めるようにはなったものの
やはり、イタリア人の字を読む時は
時間が掛かる事が多いです。。。
皆さんは如何でしょう?
読めますでしょうか??
どう書いてあるかと
書き出しますと
Buon giorno
Tieni pure il
contenitore -
Il contenitore
non è compatibile
con il forno a micronde реr
riscaldare il cibo.
Buon appetito!
сiao
意味は...
おはよう
コンテナもどうぞ
取っておいてください -
この容器は
食品を再加熱するための
電子レンジには
対応していません。
召し上がれ!
チャオ
です(^m^)
如何でしたか〜??( ´ ▽ `)ノ
コレは難しいね!!と言う方も
私は読めたよ!!と言う方も
1日1回、応援クリック宜しくお願いします。
ciao~