東大卒ママさんのブログをみて

先日本屋でみた んこ英単語 を思い出しました

 

 

本屋さんで立ち読みをしてみたときに

中学生の娘に買わせるのも面白いかなっと思いましたが

2~3ページ読んだら飽きたのでやめちゃいましたW

 

 

二個 三個 四個と読んでいくとおかしく感じてくるから不思議

へぇ んなことある? いや、、、、 んなことあるかい!

と突っ込みながら勉強できるのかもわかりませんね

 

これって売れるのか?役立つのかわからないですが

作っているときは 楽しかっただろうなって思います

 

きっと自分たちの大好きな何かをつかって自分の辞書をつくってみたら

きっと面白いでしょうね

 

おすすめするわけじゃないですが

検索したら 自分で辞書をつくるアプリってありました

 

で、大学時代にやったいたづらを思い出しました

卒業論文の追い込みで忙しい時期に、、、

友達のつかっているPCに いたずらをします(やっちゃダメですよ)

 

よく使う言葉を辞書登録しておくんですが

あれを使っていたずらをします

たとえば 

 

 「いっこうに」とうつと 「どんだけ~~~!」と変換するとか

 「イエス」とうつと「高須クリニック」と変換するとか

 「いただきます」とうつと「いただきマツコデラックス」と変換するとか

すぐにばれる奴も ありますが、

気が付きにくいやつもやりました

 

「トレイ」と打つと「トイレ」と変換するとか

「ひつまぶし」とうつと「ひまつぶし」と変換するとか

「ティーパック」と打つと 「Tバック」と変換するようなわかりにくいやつ

 

あとで 一括変換で修正できるので やり方は教えますが、、、

なかなかおもしろかったなぁ、、、、

 

最後の最後で 謝辞を書くときにはじめて気がつくようなとか

仕込んだりして、、、

 

 「しゃじ」とかくと 「固辞」と変換したり、、、

 

 

今の携帯で結構うっとうしい機能 予測変換、、、みても思い出しますね

くれぐれも、、、真似しないようにしてください(笑)