こんにちはMinoriです。

今日は13日の金曜日ですね、

そういえば。

 

今日は何の日?で検索すると

つらつらと色々出てきます。

 

愛犬の日

メイストーム・デー

カクテルの日

竹酔日・竹植うる日

トップガンの日

一汁三菜の日

石井スポーツグループ 登山の日

お父さんの日

花袋忌

虚空蔵の縁日

愛鳥週間

 

上から二番目の、

メイストームデー

何でしょうね、これ うーん

 

2月14日の「バレンタイン・デー」から

88日目、「八十八夜の別れ霜」にちなみ、

別れ話を切り出すのに最適な日、

別れ話を切り出していい日、などとされる。

May5月の 

Storm 嵐の

Day

 

日本が起源って

ウィペディアにあるんで、

日本人のどなたかが、

勝手に作ったんでしょう。

 

別れを切り出すのに

最適な日、

別れを切り出していい日。

何をもってそう定義

しているのか

理解に苦しみますが。

 

13日の金曜日と重なって、

なんだか不気味な感じが

しますね 滝汗

 

そういうわけで、

今日は別れのイタリア語

ということで

いろんなフレーズ集めました。

 

(私たち)別れましょう。

Lasciamoci. ぼけー

ラッシャーモチ

 

相互再帰動詞

lasciarsi です。

恋人間にも夫婦間にも

使えるそうです。

 

夫婦間なら 離婚 という

意味の動詞 divorziare

がありますが、

こちらは自動詞なので、

 

別れましょう なら、

1人称複数形で

Divorziamo.

ディヴォルツィアーモ

となりますね。

 

自動詞ですから、

誰々と別れる の

誰々と

前置詞を使うことに

なりますが、

誰々と と聞くとつい、

con 誰々 と前置詞 con

使いたくなりますが、

ここは前置詞 da です。

 

Lucia ha divorziato

ルチーア ア ディヴォルツィァート

dal marito.

ダル マリート

ルチアは夫と離婚した。

 

Non amo più mio marito.

ノン アーモ ピュ ミオ マリート

私はもう夫を愛していない。

Non amo più mia moglie.

ノン アーモ ピュ ミア モーリエ

私はもう妻を愛していない。

 

親族名詞で単数ですから、

mio marito にも 

mia moglie にも

定冠詞、つけませんよ。

 

Non ti amo più.

ノン ティ アーモ ピュ

もうあなたを愛してない。

È meglio se divorzioamo.

エッメーリョ セ ディヴォルツィアーモ

私たちは離婚した方がいい。

 

Mia moglie mi tradisce.

ミア モーリエ ミ トラディッシェ

妻は私を裏切っている。

 

tradire は他動詞で

裏切る、傷つける。

 

同じような意味で

こんな表現もあります。

 

Mio marito mi fa le corna.

ミオ マリート ミ ファ レ コルナ

夫は浮気している。

 

fare le corna

浮気するという成句

ということですが、

この corna

corno 角 の複数形。

corni という形もあるよう

ですが、fare le corna

で使う場合は複数形は

女性名詞となり le corna

となります。

 

で?角をする?

何のこっちゃです。

 

イタリア人の

このジェスチャーを

みたことがありますか?

 

この人差し指と小指が

corna 角 ということですが、

fare le corna

自分のパートナーを裏切る

浮気する

という意味。

 

Sua moglie l'ha lasciato 

dopo aver saputo che

lui le ha fatto le corna

con ua collega di lavoro.

彼の奥さんは彼が同僚との

浮気を知った後

彼と離婚した。

 

Sembrano una coppia perfetta,

ma in realtà lei gli fa le corna

in continuazione.

彼らは完璧なカップルに見えるが

実際は彼女は彼を

裏切り続けている。

 

イタリア人はジェスチャーで

いろんなことを表現するので

よく知られていますが、

このジェスチャー 🤘は

あんまりいい意味じゃない

みたいですので取扱注意です。

 

浮気する が、なぜ

fare le corna なのか

知りたい方は、

すべてイタリア語ですが、

こちらの動画で。

 

 

イタリア人のジェスチャー

一気に見たい方は

こちらの動画が分かりやすくて

面白かったです。

 

 

他の表現をもう少し。

 

私たちは今別居中です。

Adesso noi siamo separati.

アデッソ ノイ スィアーモ セパラーティ

 

essere separato

別居している です。

 

Viviamo sparatamente.

ヴィヴィアーモ セパラタメンテ

私たちは別々に暮らしている。

 

つまり、別居中って

ことですね。

 

Io e mia moglie 

イオ エ ミア モーリエ

[mio marito] non andiamo 

ミオ マリート ノン アンディアーモ

proprio d'accordo.

プロープリオ ダッコルド

私と妻[夫]は

全然上手くいっていない。

 

andare d'accordo

仲がいい、うまがあう

 

別れるのは辛いよね。

Separarsi è doloroso.

セパラルスィ エ ドロローゾ

 

doloroso 形容詞で

苦しい、苦痛を与える。

 

Non posso accettare

ノン ポッソ アッチェッターレ

di perderti!

ディ ペルデルティ

 

君を失うことを

受け入れられない!

つまり、君を失うなんて

耐えられない!

 

Non lasciarmi!

ノン ラッシャルミ

私を[僕を]

捨てないで!

 

最後にイタリア語の

格言を。

 

Amore senza sofferenza

è molto raro.

苦痛なしの愛は

とてもまれ。

 

つまり、

傷つかない愛なんて

ほとんどないよ、

ってことだって ^_−☆

 

 

  Skypeイタリア語レッスン

 

 

Skype でイタリア語 🇮🇹 の 

レッスンをしています。 

1時間 4000円 

30分 2000円

 

まずは 

た〜っぷり1時間

無料体験レッスン

を是非お試しください !!  

随時、受け付けております。 

お問い合わせもお気軽に ニコニコ 

右矢印 詳しいご案内 

無料体験レッスンの 

お申し込みはこちらから