【文法】男性名詞と女性名詞の違い

男性名詞と女性名詞の違い について。

スペイン語の名詞は 男性と女性に分けられます。たとえば、「父」や「兄」ならその人自体が男性なので 男性名詞になり、「母」や「姉」ならその人自体が女性なので、女性名詞になります。

el padre
(エル・パdレ)「父」

el hermano
(エル・エルマーノ)「兄(または弟)」

la madre
(ラ・マdレ)「母」

la hermana
(ラ・エルマーナ)「姉(または妹)」

単語の始まりが H の場合、その文字はないものと思って読みましょう。 hermano は ヘルマーノ ではなく、 「エルマーノ」と読みます。他にも名詞の区別の例を挙げると つぎのようなものがあります。

男性名詞と女性名詞の違い 例

el doctor
(エル・ドクトール)「医者」

el profesor
(エル・プロフェソール)「教師」

el albañil
(エル・アルバニル)「左官」

医者、教師、左官と並べましたが、 これらはすべて男性がその職業についている場合に述べていて、冠詞は el となっています。これらの職業に 女性がついていたらどうなるか、その例が 次の通りです。

la doctora
(ラ・ドクトーラ)「(女性の)医者」

la profesora
(ラ・プロフェソーラ)「(女性の)教師」

la albañil
(ラ・アルバニル)「(女性の)左官」

名詞が男性の場合と、 女性の場合では その前につける冠詞が異なる以外に 何が違うのでしょうか。それを見分けるには、 まずは、 単語の最後の文字を見ることです。

男性名詞の場合は、子音で終わりますdoctorprofesoralbañil は単語が R または L で終わっていてこれらは 子音 ですので、これで冠詞の el がついていなくても 男性名詞である ということがわかるわけです。この子音に + A の形、 つまり doctoraprofesora のように 子音の R + 母音の A = (単語の終わりが)RA になると、女性名詞になります。

albañil の場合は、語尾が L のままですが、冠詞 LA をつけることで 「女性の左官」 という意味を持つことになります。このように、単語の変化がないのに、男性名詞にも 女性名詞にもなる単語の例はいくつかあり、それはたいてい 例外 として覚えることになります。ほかには、

el joven
(エル・ホーベン)「若者」

la joven
(ラ・ホーベン)「(女性の)若者」

el mártir
(エル・マルティール)「殉教者」

la mártir
(ラ・マルティール)「(女性の)殉教者」

のように、語尾が子音で終わっていても 男性名詞だけでなく、女性名詞にもなる単語があります。


男性名詞と女性名詞の違い 単語が母音で終わる場合

単語が 母音の OE で終わる場合は男性名詞になり、母音の A で終わる場合は女性名詞になります。

el amigo
(エル・アミーゴ)「友人」

el cliente
(エル・クリエンテ)「顧客」

el cocinero
(エル・コスィネーロ)「料理人」

la amiga
(ラ・アミーガ)「(女性の)友人」

la clienta
(ラ・クリエンタ)「(女性の)顧客」

la cocinera
(ラ・コスィネーラ)「(女性の)料理人」

cliente は 女性名詞 clienta を挙げましたが、 la cliente のように 女性名詞としても使うことができます。このように、女性名詞として表すときに、つづりを変えなくても またつづりを変えても使うことのできる単語はほかにもあります。

el médico
(エル・メディコ)「医者」

la médico / la médica
(ラ・メディコ/ラ・メディカ)「(女性の)医者」

el jefe
(エル・ヘフェ)「上司」

la jefe / la jefa
(ラ・ヘフェ/ラ・ヘファ)「(女性の)上司」

男性名詞と女性名詞の違い 名詞の性別が異なってもつづりが変わらない単語

つづりが男性名詞と女性名詞の区別に関わらない単語があります。

el estudiante
(エル・エストゥディアンテ)「学生」

el cantante
(エル・カンタンテ)「歌手」

el artista
(エル・アルティスタ)「芸術家」

el dentista
(エル・デンティスタ)「歯科医」

el profeta
(エル・プロフェータ)「預言者」

el testigo
(エル・テスティーゴ)「目撃者」

el policía
(エル・ポリスィア)「警察官」

el amante
(エル・アマンテ)「愛人」

el tenista
(エル・テニスタ)「テニス選手」

el turista
(エル・トゥリスタ)「旅行者」

el agente
(エル・アヘンテ)「代理人/警察官」

el atleta
(エル・アtレータ)「陸上選手/スポーツ選手」

el piloto
(エル・ピロート)「パイロット」

el paciente
(エル・パスィエンテ)「患者」

el modelo
(エル・モデーロ)「モデル」

la estudiante
(ラ・エストゥディアンテ)「(女性の)学生」

la cantante
(ラ・カンタンテ)「(女性の)歌手」

la artista
(ラ・アルティスタ)「(女性の)芸術家」

la dentista
(ラ・デンティスタ)「(女性の)歯科医」

la profeta
(ラ・プロフェータ)「(女性の)預言者」

la testigo
(ラ・テスティーゴ)「(女性の)目撃者」

la policía
(ラ・ポリスィア)「(女性の)警察官」

la amante
(ラ・アマンテ)「(女性の)愛人」

la tenista
(ラ・テニスタ)「(女性の)テニス選手」

la turista
(ラ・トゥリスタ)「(女性の)旅行者」

la agente
(ラ・アヘンテ)「(女性の)代理人/警察官」

la atleta
(ラ・アtレータ)「(女性の)陸上選手/スポーツ選手」

la piloto
(ラ・ピロート)「(女性の)パイロット」

la paciente
(ラ・パスィエンテ)「(女性の)患者」

la modelo
(ラ・モデーロ)「(女性の)モデル」

単語の語尾が -ANTE-ISTA で終わるものは 男性と女性の区別に つづりの変更がありません。「国民」などの意味を表す単語で男女同形のものがあります。たとえば、

el marroquí
(エル・マロキー)「男性モロッコ人」

el israelí
(エル・イスラエリー)「男性イスラエル人」

el hindú
(エル・インドゥー)「男性ヒンドゥー教徒」

el pakistaní
(エル・パキスタニー)「男性パキスタン人」

la marroquí
(ラ・マロキー)「女性モロッコ人」

la israelí
(ラ・イスラエリー)「女性イスラエル人」

la hindú
(ラ・インドゥー)「女性ヒンドゥー教徒」

la pakistaní
(ラ・パキスタニー)「女性パキスタン人」

これらは語尾が で終わっています。

楽しいスペイン語文法 初歩から基礎までのページ