さて、TOPIKの勉強を少しづつ始めているわけですが、듣기와 쓰기는 隙間時間で出来ないし、チェックが面倒ということで、 읽기を毎日少しづつやっていこうと思ってます!
昨日は10問ほどぱぱーっとやりましたが、完全に理解できなかったものを以下羅列します!
①사이일 뿐이다≒사이에 불과하다(〜に過ぎない)
뿐이다(〜だけだ)という表現はよく日常会話でも使っていましたが、불과하다(〜に過ぎない)というのは見慣れないフレーズでした。僕が見慣れない表現は、日常会話ではあまり使わないか、使うとちょっと学があるように見えるものか、はたまた僕の知識不足なだけで結構使うもののいづれかだと思っています笑
また、後ろに来る言葉が変わることによって、일が에になっているのも覚えておくべきポイントですね。
②숲:森、林
へえー。笑 韓国語で本や記事を読んでないのがバレてしまう一語でした
でも言われてみれば、숲 속에(森の中で)って使いますね。
あと、木を見て、森を見ずというので、나무만 보고 숲은 보지 못한다.という慣用句がありますね。
へえー。笑 韓国語で本や記事を読んでないのがバレてしまう一語でした
でも言われてみれば、숲 속에(森の中で)って使いますね。
あと、木を見て、森を見ずというので、나무만 보고 숲은 보지 못한다.という慣用句がありますね。
③문의:問い合わせ
의が入る単語は、その単語自体の意味を知らないと、”〜の”という意味だと脳が判断してしまうので、気をつけないといけませんね。最初、”門の”かと思いました
의が入る単語は、その単語自体の意味を知らないと、”〜の”という意味だと脳が判断してしまうので、気をつけないといけませんね。最初、”門の”かと思いました
④漢字言葉が連続する時
특별권 구입 시 행사장 내 놀이 시설을 무료로 이용하실 수 있습니다.
(特別券購入時 行事場所内の遊び施設を無料で利用することができます。)
これは明らかに書き言葉なので、パッと意味が脳に入ってきませんでした。
~시(時)が 띄어쓰기なのも、一瞬分かりませんでした。確かに、때という時も、띄어쓰기だから、それはそうかと思いました。
⑤대중교통:公共交通機関これは明らかに書き言葉なので、パッと意味が脳に入ってきませんでした。
~시(時)が 띄어쓰기なのも、一瞬分かりませんでした。確かに、때という時も、띄어쓰기だから、それはそうかと思いました。
대중교통을 이용하신 분은 입장료를 1000원 할인해 드립니다.
コメント