アフィリエイト広告を利用しています
UA-82216518-1

2024年04月11日

後ろ髪を引かれる

Nán shě nán fēn. Liànliànbùshě
难舍难分。恋恋不舍

☆後ろ髪を引かれる思いで故国を去る。

huáizhe liànliànbùshě de xīnqíng líkāile zǔguó.
怀着恋恋不舍的心情离开了祖国。

☆後ろ髪を引かれる思いで何度も立ち止まって家の方を見た。

Liànliànbùshě de jǐ cì tíng xiàlái, huígù zìjǐ de jiā.
恋恋不舍地几次停下来,回顾自己的家。

★後ろ髪をひかれる思いで住み慣れた街を後にした

Liànliànbùshě de líkāile zhù guànle de chéngzhèn
恋恋不舍地离开了住惯了的城镇








【このカテゴリーの最新記事】
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2024年04月10日

後ろ指を指される

Bèi rén zhǐ jǐliang mà
被人指脊梁骂

☆後ろ指を指されたりするようなことをするな。

bié gàn ràng rén bèihòu zhǐ jǐliang de shì.
别干让人背后指脊梁的事。

☆私は人から後ろ指を指されるようなことは何一つしていない。

Wǒ méi gàn yīdiǎn ràng rén bèihòu zhǐ jǐliang de shì er.
我没干一点让人背后指脊梁的事儿。

★後ろ指をさされないようにしなさい

Dāngxīn bié ràng rén chuō jǐlianggǔ
当心别让人戳脊梁骨








posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2024年04月09日

渦に巻き込まれる

juǎn rù xuánwō zhī zhōng
卷入旋涡之中

☆争いの渦に巻き込まれる。

juǎn jìn jiūfēn de xuánwō zhī zhōng
卷进纠纷的旋涡之中。

☆激越な賛辞の渦に巻き込まれた。

bèi juǎn rù jīyuè de zànsòng zhōng.
被卷入激越的赞颂中。

★混乱の渦に巻き込まれる

Bèi juàn rù hǔnluàn de xuánwō zhī zhōng
被卷入混乱的漩涡之中




<類>渦中に巻き込まれる


中国語 ブログランキングへ





タグ:類義語
posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2024年04月08日

渦を巻く

Juǎn qǐ xuánwō
卷起旋涡

☆川の水が渦を巻いた。

héshuǐ juǎn qǐ xuánwō
河水卷起旋涡。

★川が渦を巻いている

Héshuǐ dǎzhe xuán er
河水打着漩儿








posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2024年04月07日

牛の歩み

man4teng1teng1
慢腾腾

☆あんな牛の歩みみたいなやり方では二日どころか二か月でも出来上がるまい。

nàme mànteng1teng1 de gàn fǎ, bié shuō liǎng tiān, kǒngpà liǎng gè yuè yě wán bùchéng.
那么慢腾腾的干法,别说两天,恐怕两个月也完不成。

★仕事の進み具合は牛の歩みの様だ

Gōngzuò jìnzhǎn huǎnmàn, rútóng lǎo niú lā yībān
工作进展缓慢,如同老牛拉一般






posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2024年04月06日

横道にそれる

Shuōhuà lítí
说话离题

☆彼が口を挟むから話が横道にそれてばかりいた。

tā zǒng chāzuǐ, suǒyǐ huà lǎo lítí ér.
他总插嘴,所以话老离题儿。

★あの先生の授業はすぐ話が横道にそれる

Nà wèi lǎoshī shàngkè shí dòngbùdòng jiù tuōlí zhèngtí
那位老师上课时动不动就脱离正题


サイトに広告を掲載してお小遣いが稼げる!【A8.net】






人気ブログランキングへ






posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2024年04月05日

余勢を駆る

Chéng yú shì
乘余势

☆一回戦に大勝した余勢を駆って、一気に決勝戦まで勝ち進む。

chéng yùsài dà shèng de shèng yǒng, yīgǔzuòqì jìnrù guànjūnsài.
乘预赛大胜的剩勇,一鼓作气进入冠军赛。

☆余勢を駆って逃げまわる敵を追い詰める。

Xuān jiāng shèng yǒng zhuī qióngkòu.
宣将剩勇追穷寇。

★余勢を駆って攻め立てる

Chènshì měngliè jìngōng
趁势猛烈进攻




サイトに広告を掲載してお小遣いが稼げる!【A8.net】







人気ブログランキングへ

posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2024年04月04日

余所にする

Bù guānxīn. Zhìzhībùlǐ
不关心。置之不理

☆勉強を余所にしてアルバイトばかり精を出しているのは考えものだ。

bùyòng gōng xuéxí zhǐgù màilìqì gǎo fùyè, zhēn zhídé kǎolǜ!
不用功学习只顾卖力气搞副业,真值得考虑!

★みんなの心配をよそに、娘はけろっとした顔で帰ってきた

Nǚ'ér méi bǎ dàjiā de dānxīn dāng huí shì er, ruòwúqíshì dì huíláile
女儿没把大家的担心当回事儿,若无其事地回来了



サイトに広告を掲載してお小遣いが稼げる!【A8.net】







人気ブログランキングへ



posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2024年04月03日

理に落ちる

Guòfèn rènzhēn. Rènsǐlǐ. Guòfèn jiǎnglǐ
过分认真。认死理。过分讲理

☆あいつはよく理に落ちて嫌だよ。

nàgè jiāhuo ài qióng gēnjiū lǐ, zhēn tǎoyàn.
那个家伙爱穷根究理,真讨厌。

★今度のエッセーは理に落ちて退屈だ

Zhè cì de xiǎopǐnwén sǐ kōu dàolǐ, méiyìsi
这次的小品文死抠道理,没意思




サイトに広告を掲載してお小遣いが稼げる!【A8.net】







人気ブログランキングへ

posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2024年04月02日

生かじり

Èr bǎ dāo
二把刀

★私の英語なんてほんの生かじりにすぎません

Wǒ de yīngyǔ bùguò shì èr bǎ dāo
我的英语不过是二把刀





2024年04月01日

飯の食い上げ

Zá fànwǎn
砸饭碗

★それは自分で自分の飯の食い上げになるんじゃないか?

Zhè bùshì zá zìjǐ de fànwǎn ma?
这不是砸自己的饭碗吗?

★人がわしの飯を取り上げることは許さない!

Bù zhǔn biérén zá wǒ de fànwǎn!
不准别人砸我的饭碗!

★すっかり飯の食い上げになる.

Zá suì fànwǎn
砸碎饭碗

★もしリストラされたら飯の食い上げだ

Rúguǒ gōngsī ràng wǒ xiàgǎng, wǒ jiù méi fàn chīle
如果公司让我下岗,我就没饭吃了











2024年03月31日

どんぐりの背比べ

Bànjīnbāliǎng
半斤八两

★下取りの査定はどこの店もどんぐりの背比べだ

Huí shōugòu jià nǎge diàn dōu chàbùduō
回收购价哪个店都差不多

★実力から言えば二人はせいぜいどんぐりの背比べだ

Lùn běnshì, liǎng rén bùguò shì bànjīnbāliǎng
论本事,两人不过是半斤八两







2024年03月30日

鵜呑みにする

Húlúntūnzǎo. Mángmù xiāngxìn. Shēngtūnhuóbō
囫囵吞枣。盲目相信。生吞活剥。

☆彼のようなうそつきの言うことを鵜呑みにするから、とんでもないことになるのだ。

yóuyú mángmù xiāngxìn xiàng tā nàyàng hǎo sāhuǎng de rén dehuà, cái chūle zhè huāngtáng shì er.
由于盲目相信象他那样好撒谎的人的话,才出了这荒唐事儿。

☆学問は鵜呑みにしてはならないのだ。

Qiúxué kě bùnéng húlúntūnzǎo.
求学可不能囫囵吞枣。

★企業の宣伝文句を鵜呑みにするわけにはいかない

Duì qǐyè de guǎnggào xuānchuán bùnéng quán xìn
对企业的广告宣传不能全信









posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2024年03月29日

産声を上げる

Chūshēng, xīnshēng, dànshēng, chǎnshēng
出生,新生,诞生,产生

☆長い戦争によって独立を勝ち得、ここに新国家が産声を上げることになったのである。

jīngguò chángqí de zhànzhēng huòdéle dúlì, jiànlìle xīn guójiā.
经过长期的战争获得了独立,建立了新国家。

★わが社が産声を上げてから20年になる

Wǒ gōngsī chénglì yǐ yǒu 20 niánle
我公司成立已有20年了







posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2024年03月28日

海の物とも山の物ともつかない

Méiyǒu méimù. Kàn bù qīng jiānglái.
没有眉目。看不清将来。

☆この商売も始めたばかりで、まだ海の物とも山の物ともつかない状態だ。

Zhège mǎimài yěshì gānggāng kāishǐ, hái bùzhī jiānglái huì zěnme yàng ne.
这个买卖也是刚刚开始,还不知将来会怎么样呢。

☆ところが本人は一向海の物とも山の物ともつかぬ態度で今日まで暮らしてきた。

Kěshì tā běnrén jiù yīzhí hú lǐ hútú dì shēnghuó dào jīntiān.
可是他本人就一直糊里糊涂地生活到今天。


★計画は未だ海の物とも山の物とも分からない

Nàgè jìhuà bāzì hái méi yī piē er ne
那个计划八字还没一撇儿呢









posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2024年03月27日

膿を出す

Qīngchú zhàng'ài. Chèdǐ gǎigé
清除障碍。彻底改革

☆徹底的に膿を出して、会社の立て直しを図る。

chèdǐ gǎigé, qīngchú zhàng'ài, jìnxíng gōngsī de zǔzhī zhěngdùn.
彻底改革,清除障碍,进行公司的组织整顿。


★膿を出す

Bǎ nóng jǐ chūlái.
把脓挤出来。

★政界の膿を出す

Qīngchú zhèngjiè de jībì
清除政界的积弊






posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2024年03月26日

有無相通ずる

Hùtōng yǒu wú
互通有无

☆原料を輸入する代わりに、こちらからは工業技術を提供し、有無相通じて両国の発展を図る。

jìnkǒu duìfāng yuánliào, wǒ fāng tígōng gōngyè jìshù, hùtōng yǒu wú cùjìn liǎng guó fāzhǎn.
进口对方原料,我方提供工业技术,互通有无促进两国发展。


★二人は有無相通ずる関係だ

Tāmen liǎ hùtōng yǒu wú, qǔchángbǔduǎn
他们俩互通有无,取长补短







posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2024年03月25日

有無を言わせず

Bùróng fēn shuō
不容分说

☆注意しておくことがあるから、有無を言わせず連れてこい。

yǒushì yào jǐnggào tā, bùyòng guǎn tā shuō shénme jiù bǎ tā dài lái.
有事要警告他,不用管他说什么就把他带来。

☆有無を言わせず味方に引き入れる。

Bùróng fēn shuō jiù lādào zìjǐ zhè biān lái.
不容分说就拉到自己这边来。

★父は有無を言わさず兄を殴りつけた

Bàba bùróng fēn shuō jiù zòule gēgē yī dùn
爸爸不容分说就揍了哥哥一顿





posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2024年03月24日

裏には裏がある

Nèiqíng fùzá. Huà zhōng yǒu huà. Xì zhōng yǒuxì
内情复杂。话中有话。戏中有戏

☆どこの世界にも裏には裏がある。

shénme dìfāng dōu hěn fùzá.
什么地方都很复杂。

★あいつの話には裏があるようだ

Hǎoxiàng tā huàliyǒuhuà
好像他话里有话








posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2024年03月23日

後ろを見せる

Bàizhèn. Shìruò.
败阵。示弱

☆まともに勝負せずに後ろを見せるとは卑怯だ。

Hái méi rènzhēn bǐsài jiù bàizhèn táozǒu, zhēnshi dǎnxiǎoguǐ.
还没认真比赛就败阵逃走,真是胆小鬼。

☆敵に後ろを見せる。

Xiàng dírén shìruò.
向敌人示弱。

★敵に後ろを見せるな

Bùxǔ xiàng dírén shìruò
不许向敌人示弱







posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |
ファン
検索
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
(106)
(212)
(32)
(172)
(221)
(264)
(234)
(132)
(43)
(123)
(64)
(251)
(49)
(70)
(45)
(93)
(73)
(40)
(107)
(92)
(109)
(39)
(12)
(54)
(16)
(197)
(169)
(67)
(22)
(66)
(63)
(143)
(65)
(157)
(47)
(47)
(34)
(75)
(5)
(22)
(2)
(3)
(13)
(43)
プロフィール
月別アーカイブ