ジャンル: ノンフィクション
英語難易度: ★★☆
オススメ度: ★★★☆☆
記念すべき300冊目にして新年一発目はハンナ・アーレントの「イェルサレムのアイヒマン」です。 この本の副題は「A Report on the Banality of Evil」(悪の凡庸性に関するレポート)。 一言で本書の内容を要約しています。 アイヒマンとは、ナチスドイツの政権下でユダヤ民族の血統を根絶するFinal Solution (ホロコーストを計画・実施)の陣頭指揮を取った人物であり、ヒトラーさえも彼に誘導されたと証言されるほどの「巨悪の根源」と見做されていました。 ドイツ敗戦後間も無く、彼はドイツから行方をくらましましたが、イスラエル政府による執拗なナチス残党狩りの結果、1960年にアルゼンチンに潜伏していたところを、イスラエルの諜報機関(モサド)によって非合法に拉致・誘拐されて、イスラエルに召喚、裁判にかけられました。 そして捕まえられた彼の姿を見て全世界が驚いたこと、そのアイヒマンとはナチスドイツの巨悪の根源たる極悪人と言うよりも、自身で決断することのできない凡庸でひ弱な一官僚の姿であり、そのイメージのギャップによりアーレントは本作の執筆を思い立ちました。 「アイヒマンは凡庸な一官僚」、「ユダヤ民族大量虐殺に結果として協力した形となったユダヤ人協会の存在」を記した本作は、出版後世間に衝撃を与え、凄まじい非難や物議を引き起こすこととなりました。
(1963年発刊)
メモポイント
- 悪とは必ずしも悪魔のような怪物のみが行うわけではない。愚かで凡庸な人間であっても、特に宗教的な権威づけにより正当性を後ろ盾にした場合には、想像を絶する悪事を行うことがある。
Evil, as she saw it, need not be committed only by demonic monsters but—with disastrous effect—by morons and imbeciles as well, especially if, as we see in our own day, their deeds are sanctioned by religious authority.
- ユダヤ人協会は、ナチスが強制撤去を指示するものの殺戮を行うとまでは想像していなかったらしい。 ユダヤ人の住人リストをナチスに提出した協会。 このリストによりナチスは極めて「効率的に」ホロコーストを実施した。 彼らがもっと抵抗していたら。
If the Judenrate had not been so “Germanically” disciplined, if they hadn’t compiled detailed lists of potential deportees, if they hadn’t supplied the Nazis with these lists, if they had refrained from collecting the keys and detailed inventories of vacated apartments for the Nazis to hand over to “Aryans,” if they hadn’t summoned the deportees to show up on a certain day, at a certain hour, at a certain railway station with provisions for a three- or four-day journey, would fewer people have died? Others had asked such questions before. But Arendt went further, implying that Jewish leaders had inadvertently allowed themselves to fall into a fiendish trap and become part of the system of victimization.
“Nothing’s as hot when you eat it as when it’s being cooked”—a proverb that was then on the lips of many Jews as well. They lived in a fool’s paradise, in which, for a few years, even Streicher spoke of a “legal solution” of the Jewish problem.
The longer one listened to him, the more obvious it became that his inability to speak was closely connected with an inability to think, namely, to think from the standpoint of somebody else.
Wherever Jews lived, there were recognized Jewish leaders, and this leadership, almost without exception, cooperated in one way or another, for one reason or another, with the Nazis. The whole truth was that if the Jewish people had really been unorganized and leaderless, there would have been chaos and plenty of misery but the total number of victims would hardly have been between four and a half and six million people.
- アイヒマンは裁判で述べる。「誰も私の行ったことを間違っていると注意したものはいなかった。ただの一人も」誤っていると思っても、口に出さないのは、過ちと加担しているのと同じである
Even more pertinent than Dr. Servatius’ question was what Eichmann said about this episode in his last statement: “Nobody,” he repeated, “came to me and reproached me for anything in the performance of my duties. Not even Pastor Grüber claims to have done so.”
- アイヒマンは彼の行動の正当性を、ドイツの哲学者カントを引き合いに出して主張する。「私は当時の法に従って、法を守る市民としてその義務を果たしただけである。特にカント哲学の義務の定義に従って生きてきたのだ」 しかし、アーレントは語る。たとえ法と命令に100%従ったとしても、自分の脳、自分で考えることを人に預けてはいけない。
when he suddenly declared with great emphasis that he had lived his whole life according to Kant’s moral precepts, and especially according to a Kantian definition of duty.
(中略)
Judge Raveh, either out of curiosity or out of indignation at Eichmann’s having dared to invoke Kant’s name in connection with his crimes, decided to question the accused. And, to the surprise of everybody, Eichmann came up with an approximately correct definition of the categorical imperative : “I meant by my remark about Kant that the principle of my will must always be such that it can become the principle of general laws” (which is not the case with theft or murder, for instance, because the thief or the murderer cannot conceivably wish to live under a legal system that would give others the right to rob or murder him) . Upon further questioning, he added that he had read Kant’s Critique of Practical Reason.
- 出来レースのような裁判の結果、アイヒマンは絞首刑となる。 その判決主文の主旨は以下の通り。 この文章に本作のエッセンスが全て表されており、ラストの一文が重く響き渡る。 「ユダヤ民族とともにこの世界に生きることをナチスは望まないという政策 (それはまるで君たちナチスがある民族の生殺与奪の権利を持っているかのように)をあなたは忠実に実行した。 それにより、同様に我々はあなたとともにこの地球上に生きたいとは思えない。 これがあなたが絞首刑となる唯一の理由である。」
You also said that your role in the Final Solution was an accident and that almost anybody could have taken your place, so that potentially almost all Germans are equally guilty. What you meant to say was that where all, or almost all, are guilty, nobody is.
(中略)
You told your story in terms of a hard-luck story, and, knowing the circumstances, we are, up to a point, willing to grant you that under more favorable circumstances it is highly unlikely that you would ever have come before us or before any other criminal court. Let us assume, for the sake of argument, that it was nothing more than misfortune that made you a willing instrument in the organization of mass murder; there still remains the fact that you have carried out, and therefore actively supported, a policy of mass murder. For politics is not like the nursery; in politics obedience and support are the same. And just as you supported and carried out a policy of not wanting to share the earth with the Jewish people and the people of a number of other nations—as though you and your superiors had any right to determine who should and who should not inhabit the world—we find that no one, that is, no member of the human race, can be expected to want to share the earth with you. This is the reason, and the only reason, you must hang.”
アーレントが亡くなった後、実はその後の調べにより、アイヒマンは平凡な官僚を演じていただけであり、本当はやはり極悪人だったとの研究も発表されており、現在ではその解釈が主流を締めているようです。 しかし、その結果により本作のルポルタージュとしての価値が下がるとは思えません。 世間の一般解釈に巻き込まれることなく、真実の探究に真摯に取り組んだ彼女にとって、本作は渾身の一作であることは間違いないでしょう。
虐げられた側の視点の本としては、「夜と霧」(47冊目)、「アンネの日記」(221冊目)などなどオススメです。