中国語の「うれしい」の表現7選!喜びを表すフレーズを紹介

この記事の著者

ゆうきの中国語

ゆうき

yuki

プロフィール

ブログやYouTubeで中国語についての情報を発信しています。YouTubeとWeiboを使って中国語を独学しました。中国語が好きです。2019年4月HSK6級・2019年9月〜2020年1月復旦大学へ留学。現在、中国語検定準1級目指して勉強中!

株式会社街中文学 代表取締役・ゆうきの中国語について

一人で無理してませんか?

ゆうき
ゆうき

一人で中国語をどう学んだらいいのかわからない

僕も独学で中国語を学んだ身として、同じ悩みを抱えていました。

そんな経験をもとに、メルマガで中国語学習のコツや、挫折しそうなときの考え方について配信しています。

ゆうきのメルマガに参加してくださった方へ、無料で以下のプレゼントを配布しています!

  • Twitterに投稿した単語リスト
  • さいしょに覚える中国語の300フレーズ ピンイン・日本語訳つきPDF
  • YouTube10万再生!日常会話初級フレーズ156選 ピンイン・日本語訳つきPDF
  • 日常会話で頻出!中級フレーズ150選 ピンイン・日本語訳つきPDF
  • 中国語の結果補語20選 ピンイン・例文付きPDF
  • 中国語のピンイン408種一覧表(PDF)

さらに、数ヶ月に一度だけ、メルマガ読者さん限定のお知らせを流しています。とってもお得なお知らせなので、ぜひ見逃さないようにしてくださいね。

メルマガは、全メール無料です!飽きたらいつ配信解除してもOKです。

僕の想いを綴ったメールをぜひ読みに来てくださいね。

ゆうき
ゆうき

お待ちしています!

全メール無料です!

「うれしい」の中国語フレーズ

「うれしい」の中国語フレーズ7つの異なる表現を紹介し、シチュエーションに応じた使い方を解説します。

ポピュラーな「嬉しい」は「开心」

「开心」は「うれしい」の意味で非常によく使われる言葉です。繁体字では「開心」と書きます。うれしくて、心がぱあっと開くイメージですね。

「开心」はとても汎用性が高い表現で、さまざまな「うれしい」シチュエーションで使えます。「うれしい」というあなたの気持ちを相手にストレートに伝えることができます。

・我的礼物?謝謝!我很开心! Wǒ de lǐwù Wǒ hěn kāixīn
私へのプレゼント?ありがとう!うれしい!

・见到你我很开心。Jiàn dào nǐ wǒ hěn kāixīn
 あなたに会えてうれしい。

「开心」は、「うれしい」だけでなく「楽しい」「愉快な」といった感情を表すこともあります。日本語の「楽しい」、英語の「enjoynable」(楽しい、愉快な)のニュアンスでとらえることができます。

・昨天和朋友一起玩得很开心。 Zuótiān hé péngyǒu yīqǐ wán dé hěn kāixīn
 昨日は友達と一緒に遊んでうれしかった。(昨日友達と楽しい時間を過ごした。)

喜んでいる時の「嬉しい」は「高兴」

「高兴」も「うれしい」の意味で非常によく使う言葉です。繁体字だと「高興」ですので、よりイメージが湧くのではないでしょうか?うれしくて気持ちが高ぶっている様子、興奮している様子ですね。

「开心」と「高兴」は、どちらも「うれしい」と訳すことができ、意味は大きく変わりません。

ただ、「开心」が自分の置かれた状況(友達と遊ぶ、買い物に行く、旅行するなど)で感じるうれしさ、楽しさを表すのに対して、「高兴」は感情として心の内面からこみ上げる「うれしさ」を表すといったニュアンスの違いがあります。

また、「开心」と比較すると、「高兴」にはややかしこまったニュアンスがあります。目上の人と話す場合、公の場で話をする場合などは、「高兴」の方がよいかもしれません。(「开心」を使っても問題はありません)

・你明天来的话我会很高兴。Nǐ míngtiān lái dehuà wǒ huì hěn gāoxìng
 明日あなたが来てくれたら私はうれしい。

・我们能见到你很高兴。Wǒmen néng jiàn dào nǐ hěn gāoxìng
 お会いできてうれしいです。

・很高兴考上了。Hěn gāoxìng kǎo shàngle
 試験に合格してうれしい。

「高兴」には「~するのが好きだ」という意味もあります。

・他高兴听音乐。Tā gāoxìng tīng yīnyuè
 彼は音楽を聴くのが好きだ。

幸せな「嬉しい」は「幸福」

「幸福」は文字通り「幸福だ」「しあわせだ」という意味を表します。日本語の「幸福」とほぼ同じ意味といえるでしょう。心が満ち足りている状態を表現していますので、「うれしい」と訳しても問題ないことも多いです。

・见到你大家我很幸福。Jiàn dào nǐ dàjiā wǒ hěn xìngfú.
 みなさん(あなたがた)に会えてうれしいです。

・如果他幸福我也很幸福。Rúguǒ tā xìngfú wǒ yě hěn xìngfú.
 彼が幸せなら私も幸せです。(私もうれしいです。)

・春天来了,花开了。我感到很幸福。Chūntiān láile, huā kāile. Wǒ gǎndào hěn xìngfú.
 春が来て花が咲いた。私はうれしい。

安堵を表す「嬉しい」は「太好了」

「太好了」は「よかった」という意味です。「うれしい」と直訳することはできませんが、うれしいと感じる状況で使える言葉です。

・来得及火车太好了。Láidéjí huǒchē tài hǎole
 電車に間に合ってよかった。(電車に間に合ってうれしい)

・有你太好了。Yǒu nǐ tài hǎole
 あなたがいてよかった。(あなたがいてくれてうれしい)

また、「那太好了」のフレーズで、相手に提案されたことに対して「それはいい」「ありがたい」と同意するときに使います。

・ 我带你去那个车站吧。Wǒ dài nǐ qù nàgè chēzhàn ba / 那太好了。謝謝。Nà tài hǎole. Xièxiè.
 わたしがあなたをその駅まで案内しますよ。/ それはよかった。(それはうれしい)ありがとう。

「とても嬉しい」は「非常开心」

どのくらいうれしいのか、程度を表す表現を見てみましょう。

「非常~」は形容詞を修飾するのによく使う副詞です。「非常に~」「極めて~」「とても~」という意味を表します。

日本語では「非常に危険です」というとニュースや公共の場でのアナウンスのような堅いニュアンスになりますが、中国語の場合はそのようなニュアンスはありません。

・ 听到那个消息我非常高兴。Tīng dào nàgè xiāoxī wǒ fēicháng gāoxìng
 その知らせを聞いて私は非常にうれしいです。

・我爸爸从美国回来了。我非常开心。Wǒ bàba cóng měiguó huíláile. Wǒ fēicháng kāixīn.
 父がアメリカから帰ってきた。私はとてもうれしい。

「めっちゃ嬉しい」は「真的开心了」

「真的~了」の形で、「ほんとうに~」という意味を表します。「非常~」よりもさらにうれしい場合、気持ちが大きい場合に使います。

・我真的高兴了你在这里。Wǒ zhēn de gāoxìngle nǐ zài zhèlǐ
 あなたがここにいてくれてほんとうにうれしい。

「真的吗?」で「ほんとうに?」「ほんとうですか?」と聞くことができます。

・你明天不需要去学校。/真的吗?Nǐ míngtiān bù xūyào qù xuéxiào./Zhēn de ma? 
 明日は学校に行かなくていいよ。/ほんとに?

「超嬉しい」は「开心死了」

「~死了」の形で、「死にそうなくらい~」、「~すぎる」という意味になります。「今天热死了。」(jīn tiān rè sǐ le。)で「今日は暑すぎる」、といった使い方をします。

日本語でも「とても~」の意味で「~して死にそう」と言いますよね。ほぼ同じ意味と考えてよいでしょう。

・他说他想娶我。我高兴死了。Tā shuō tā xiǎng qǔ wǒ. Wǒ gāoxìng sǐle.
 彼が私と結婚したいって。うれしすぎる。

まとめ

中国語の「うれしい」表現7選を紹介しました。
ニュアンスの違いを理解し使いこなせるようになれば、より豊かに感情表現ができるようになります。
紹介している例文も参考に、うれしいの表現をマスターしましょう!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA