僕は、韓国の政治的な日本に対する振る舞いは大嫌いですが、韓国ドラマや韓流時代劇はとても面白いので好きで観てしまいます。
そのような韓流時代劇ドラマをみていると、時々、空耳アワー的なレベルで、気になる韓国の言葉があります。
例えば、ドラマの登場人物が「韓国語で、わかった!」って答えてる時は、東北の人がなまっては話してるような「わがった」って聞こえちゃいます。
そんな本日は、少し時期が遅くなってしまった葉牡丹の種を植えながら、昔、一度観たトンイという韓流時代劇ドラマを流し見をしてました。
すると、またもや、空耳アワーレベルで、気になった言葉が出てきました。
それは、早くしろ!急いで!と、いう表現の韓国語の言葉です。
早く!って意味なのに、遅・遅(おそー・おそー)と聞こえます。
急いでるのに、遅〜って、どういうこと?と独りでテレビに突っ込みながら、また、確かに植えるの遅くなってしまった葉牡丹の種こそ「オソー・オソー」だなといながら、種蒔き作業を終えました。
てか、なんの話やねん?!っと言うことで、本日は以上です。
それでは、またです。
育苗おすすめ