留学•ホームステイ•英会話に関するご相談はこちら

留学録番外編 恐怖のグリルドチキンバーガー

留学録

英語を習得する時に、日本人の誰しもがぶち当たる壁は、発音。

特に、LとRは永遠の課題です。

アメリカ留学でも御多分に洩れず、とても苦労しました。

そんなこぼれ話を本編の留学録とは別にご紹介したいと思います。

それではさっそくどうぞ。

LとR

日本語では「エル」と「アール」

Lは何となく似たような舌の使い方をする言葉もあるので、少しはイメージしやすい。

そして、R発音も引っ張られてLになってしまう(笑)

Rに関しては、もう口の中で舌のポジションが迷子です(涙)

どこに舌があれば、あんなにきれいなRの発音ができるんだ??

アメリカ人にRの発音を聴いてもらうが、

アメリカ人
アメリカ人

Keita、ゼンゼンチガウヨ!

何度もやっていると、訳が分からなくなる。

そして、Rの単音がきれいに発音できたからと言って、全てのRが含まれた英単語がきれいに発音できるのか?

全くそんなことはない!

特に単語の最初にRがあったらまだ意識しやすいですが、単語の途中に出てくるRはとってもやっかいです。

最初の出会い

そんなやっかいなLとRですが、アメリカ留学に行く前はそれほど意識はしていませんでした。

しかし、出会いは突然やってきました。

ぼくはアメリカで最初に降り立った空港が、アイオワ州のシダーラピッツ空港でした。

そこで知り合いの日本人宅に2週間のホームステイをしたわけですが、町にあるシングルAの野球チームの試合の応援をするため球場に訪れました。

そこには決まってザ・アメリカのフードコートがあるんです。

ホットドッグや、見たこともない大きさのドリンクカップ。

チーズナチョに、プレッツェル。

そこにやつがいたんです。

そう!Grilled Chicken burger(グリルドチキンバーガー)。

どうですか、みなさん。

この日本人泣かせのハンバーガー。

RとLのお祭りです。

でも食べたい!でも、初めてきた英語も喋れない僕が、言えねぇ~。

よし、勇気を持って。

Keita
Keita

キャンナイハブ グリルドチキン バーガー?

そうすると、店員は言うんです。

アメリカ人
アメリカ人

Ha?

この「Ha?」

絶対留学生は経験したことあります。

鼻から抜けるように、小馬鹿にされたような。

そんなつもりはないんだろうけど、傷つくんだよなぁ。

それで、戦意喪失してしまいます。

もういいいや、チーズバーガーやホットドッグなどまだ発音がマシなものにしておこう。

そんなことがホームステイ滞在の2週間続くわけです。

あくなき挑戦

僕はいつ、グリルドチキンが食べられるんだ。

かれこれ1週間ほど傷が癒えず、でも、せっかくアメリカに挑戦にきたのに、このままグリルドチキンに戦いを挑まなくていいのか?

いや、間違ってもいいんだ、なんとしても頼む。

がんばれKeita。

そして、練習した発音で、思い切って注文した。

Keita
Keita

Can I have a grilled chicken burger?

アメリカ人
アメリカ人

Ok, sure.

やったぁ~~~~~。

通じた。

一難さってまた一難

そして、不思議なことに1回壁を越えると、その単語で失敗することは無くなります。

アメリカに来て初めて苦労した単語は今も忘れません。

そして、一難さってまた一難。

次に僕の前に立ちはだかった単語は、日本では何も考えずに言葉にしていたバニラでした。

こいつが、まじでやっかい。。。

それはまた次のお話で。

コメント

タイトルとURLをコピーしました