マレーシア クラルンプール生活*スライムキットと”ぷるぷる”って英語で何て言う?*

先日、同じコンドミニアムの友人がスライムキットをプレゼントしてくれました。

Slime glueとActivatorという液体がセットになっていて、少しずつゆっくり混ぜていきます。
こんなキットが売ってるなんて知らなかったーー、どこにも行けないまさに《いま》必要!!

セットになっているグリッターも混ぜてとても可愛い💓

これ↑に粘土のようなものを混ぜたらこうなりました。

すっごく伸びて大人の私も楽しい!!

 

こちらのスライムは、色がとても綺麗でした。

スライム大好きな子ども達は大喜びで作っていましたが途中で急に「もっとjiggly slimeが作りたい〜」と言いだしました。

私はjigglyの意味が分からなくて、日本語で言って欲しいとお願いしても子どもは上手く日本語で説明できず💦

どうやら jiggly = ぷるぷる という意味のようです。お友達と遊んでいる時にイメージで覚えていたので《ぷるぷる》という日本語が出てこなかったみたい。でもきちんと自分の物にしているんだな感心しました☺️

子ども達はもっとjigglyにするために、説明書にはない水を混ぜてみたり、グリッターでデコレーションしたり、とても楽しい時間でした。

 

それと最近ではもう一つ。
「 Pinky promise」日本の指切りの意味だそうです。

子どもと約束をする時に「指切りしよう」と言ったら「Pinky promiseだね」と返事をしてきて・・・知らない言葉でしたがこれは何となく意味が分かりました。
どこで覚えたの?と聞くと「前に○○くんと○○ちゃんが言ってた」とお友達が話していたのを聞いて覚えたようです。

いや〜子どもってすごいな〜と感心しながら、吸収力の早さが羨ましくもあります👏

 

下の子は上の子を真似して話すので、こんな感じになってます・・

「これオール(all)は食べられない」
「ちょっとこれシー(see)して」
「テレビジョン(television)をウォッチ(watch)したい」
「これタイ(tie)して」
上の子と喧嘩をした時だけは「Don’t say that!」←これだけはとても早口で発音が綺麗😂

 

子ども達の英語力の上達は嬉しいし、次はどんな単語を教えてもらえるかな〜と楽しみです♫

 

 

にほんブログ村 海外生活ブログ マレーシア情報へ

☆応援お願いします!