ゴータの恋人

ゴータ

フリーデンシュタイン城(Schloss Friedenstein)の南にある宮殿の庭園にあるゴータ美術館(Herzogliche Museum Gotha)は、19世紀に建てられたネオルネッサンス様式の美術館だ。 2013年に再開して以来、エジプトとギリシャローマの古美術品、ルネサンス絵画、中国と日本の東アジア芸術、さまざまな時代の彫刻を展示したザクセン・ゴータ公爵のアートコレクションを展示している。

ゴータ博物館(筆者撮影)
フリーデンシュタイン城(筆者撮影)


(右)ゴータの美しい街並み(筆者撮影)

そして、この美術館を訪れる人々の一番の目的は、1480年代に描かれた、とあるカップルの絵画である。

1485年頃、アムステルダムの画家によって作成された「ゴータの恋人」は、二重肖像画としては美術史上最古のであり、ドイツで最も重要な絵画の1つとされている。

【ゴータの恋人】(筆者撮影)

見栄えのする高貴な服を着た二人の半像は、石の欄干の上にもたれ掛かっている。若い男性は愛情を込めて、伏し目がちの女性を抱きしめている。愛の証として、男性は髪に野生のバラの花輪をつけ、女性は左手にバラを持っている。

この絵画が1480年頃に作成されたとき、ハーナウの紋章はハーナウ=ミュンツェンベルク郡を表していた。したがって、「ゴータの恋人」の絵画で描かれている男性は、フィリップ・フォン・ハーナウ・ミュンツェンベルク伯爵(Philipp von Hanau-Münzenberg)、エリザベス・フォン・マイセン(Elisabeth von Meißen)方伯の子孫である。 女性の方は、マルガレーテ・ヴァイスキルヒナー(Margarete Weißkirchner)という名前だ。

この絵画がどのようにしてゴータにやってきたのかよくわかっていない。親密な関係を示している恋人たちは、当時の社会的慣習を超えて、自由で束縛されていない関係を保って暮らしていたようだ。

ミュンツェンベルク伯は、妻であるアドリアーナ・フォン・ナッソー伯爵夫人が若くして亡くなった後、この市井の女性、マルガレーテ・ヴァイスキルヒナー(Margarete Weißkirchner)と一緒に暮らしていたのだった。道徳的にはすでに認知されていたとされるこの慣行は、鑑賞する側に不快感は引き起こさなかったようだ。当時、「貴賤結婚」にみられる階級違いの男女関係を巡っては、シュトラウビンゲンのアグネス・ベルナウアー(Agnes・Bernauer)の例を見ても明らかなとおり、不幸な結末に終わることが多々あった。

歴史文献は、このカップルが結婚していなかったことを示している。その為か、マルガレーテはベルナウアーよりも幸福な運命を辿ったようだ。ミュンツェンベルグ伯の最初の結婚から後継者が生まれていたため、伯爵家の財産継承は保証され、相続問題が発生する可能性は極めて少なかった。

この作品は伯爵がエルサレムへと旅立つ直前に描かれたため、肖像画の形で「恋人」の保護を主張する目的で作成されたとみられている。当時、エルサレムへの旅は、帰りのない旅だった。これは、絵画上部に描かれた垂れ幕上の文章を紐解くことで理解できる。フィリップの希望に従って、マルガレーテはフィリップと一緒に暮らしたという事実が判明している。フィリップはエルサレムへ旅立つことで、ひとりで残してしまうマルガレーテの幸福を心配していたのだった。

絵画上部のバナーには次のように記されている:

女性:(絵の右側のバナー):Sye hat uch nyt gantz veracht Dye uch dsz Schnürlin hat gemacht

ドイツ語:Sie hat Euch nicht ganz verachtet, die Euch das Schnürlein hat gemacht.

直訳:糸を結んだあなたのことを彼女は軽蔑していませんでした。
(意訳:あなたのために糸を結んだ彼女は、あなたのことを愛している。)


男性:(絵の左側のバナー):Un byllich het Sye esz gedan Want Ich han esz sye genissen lan.

ドイツ語:Und billig hat sie es getan, und ich will es sie genießen lassen. 

直訳:彼女はそれを安く行った。私は彼女にそれを楽しんでもらいたいのだ。
(意訳:そして彼女はそれを正しく行った。そして私は彼女を幸せにしたいのだ。)

これはまさしくこのカップルが、衣服と結ばれたひもを渡すことによって、忠誠の約束を行っている場面である、男性は女性の幸福を守ることを約束しているのだ。これは中世後期の未婚のカップルの描写であり、宮廷騎士のミンネの伝統に戻って、時代を超越した真の愛情の表現として表されている。

参考:

Oscar am Freitag.de, “Knut Kreuch lüftet Geheimnis ums Gothaer Liebespaar”, 14.11.2020, https://www.oscar-am-freitag.de/archiv/knut-kreuch-lueftet-geheimnis-ums-gothaer-liebespaar/

welt.de, “Liebe ist stärker als alle Standesgrenzen”, GERHARD CHARLES RUMP, 08.06.1998, https://www.welt.de/print-welt/article620193/Liebe-ist-staerker-als-alle-Standesgrenzen.html

コメント

タイトルとURLをコピーしました