ミルクレゥプのカルボナーラの逆襲2112 その時、納豆にネギも付いてほくほく

コアでマニアックな洋楽に坂道シリーズにアニメと声優が好きな
マイノリティによるブログタイトル通りのカオスなブログですw

The Morning Of - Let Your Spirit Soar (日本語訳付き曲解説)

2024-03-25 09:30:50 | 日本語訳付きの曲解説
好きな洋楽の日本語訳(和訳)付き曲解説。


※他の日本語訳(和訳)付き曲解説記事はこちら。



今回紹介するのは
アメリカのニューヨークの男女混合ボーカルの
インディーロック/ピアノエモバンド「The Morning Of 」の
メッセージ性が強い歌詞で
青春が迸っていて眩くて切なくて儚くて痛くてエモい曲の
「Let Your Spirit Soar」です。




◆The Morning Of - Let Your Spirit Soar

3 AM
(午前3時)
A boy sits outside his house
(家の外に座る少年)
Lonely with his guitar
(寂しげにギターを持って)
And then he plays a melody that's so familiar
(馴染みのあるメロディーを奏でる)
It reminds him of who we are
(それは私達が誰なのかを思い出させてくれる)

So hold fast to all of your hopes
(だから全ての希望をしっかりと抱き締めて)
And chase your dreams
(夢を追いかけよう)
With all the things that you know
(知っている事の全てを注ぎ込んで)
Live each day like it could be your last
(毎日を最後の日のように生きよう)

Because this world can be a cruel place
(何故ならこの世界は残酷な場所なの)
The more you give it seems the more you lose face
(与えれば与えるほど面目を失うように思える)
Hold on tight and things will be just fine
(しっかりと捕まっていればきっと上手く行く)
Whoa whoa
(ほら、ほら)

To the people that can hear us
(僕達の声を聞く事が出来る人達へ)
Here's a message that's unwinding
(巻き戻っているというメッセージがここにあるよ)

Don't break hearts then try to shake hands
(心を壊さないようして握手してみるんだ)
Cause we're living in a time of living's last chance
(僕等の時間(時代)を生きる最後のチャンスだよ)
Let your spirit soar
(魂を舞い上がらせるんだ)

Don't break hearts then try to shake hands
(心を壊さないようして握手してみるんだ)
Cause we're living in a time of living's last chance
(僕等の時間(時代)を生きる最後のチャンスだよ)
Let your spirit soar
(魂を舞い上がらせるんだ)

Go!
(行こう!)

Now it's half past three and I can see
(半時を過ぎた今は僕にも分かる)
The task that has been placed before me,
(目の前に置かれた課題が)
Don't live your life with regret
(人生を後悔しながら生きてはいけない)
Because there will be things that you will miss
(何故なら寂しい事になってしまうから)

To the people that can hear us
(僕達の声を聞く事が出来る人達へ)
Here's a message that's unwinding
(巻き戻っているというメッセージがここにあるよ)

Don't break hearts then try to shake hands
(心を壊さないようして握手してみるんだ)
Cause we're living in a time of living's last chance
(僕等の時間(時代)を生きる最後のチャンスだよ)
Let your spirit soar
(魂を舞い上がらせるんだ)

Don't break hearts then try to shake hands
(心を壊さないようして握手してみるんだ)
Cause we're living in a time of living's last chance
(僕等の時間(時代)を生きる最後のチャンスだよ)
Let your spirit soar
(魂を舞い上がらせるんだ)

If you don't believe me
(もし僕の事が信じられないなら)
I'll just keep my mouth shut.
(口を閉じたままにしておくよ)
Yeah, right
(よく言うよ( =嘘つけよ)

4 AM
(午前4時)
The boy can't fall asleep,
(少年は眠りに就くことが出来ない)
Because his actions always haunt him in his dreams
(何故なら自分の行動がいつも夢に出て来るから)
So heed his warning and don't break hearts
(だから警告に耳を傾けて心を壊さないで)

And don't break hearts.
(心を壊さないで)

Don't break hearts then try to shake hands
(心を壊さないようして握手してみるんだ)
Cause we're living in a time of living's last chance
(僕等の時間(時代)を生きる最後のチャンスだよ)
Let your spirit soar
(魂を舞い上がらせるんだ)








自分に嘘を付いて無理して生きていたら
いずれ心が壊れてしまう
人生を後悔しながら生きてはいけない
何故なら寂しい事になってしまうから
やりたい事をやってみるんだ
自分が知ってる事の全て注ぎ込んで
毎日を最後の日のように生きよう
時間は限られているし返っては来ない
魂を舞い上がらせるんだ





自分に自信が持ちたいけど自信が持つ事が出来ず
悩んで苦しんで悲しくなって泣きたくなるけど
何とか自分を奮い立たせて進んで行くんだという
まだ弱くて小さいかもだけど確かな「意思」を感じる曲で
若い世代には背中を優しく押してくれる曲なんでしょうが
若くない世代には若い世代とは違う意味で歌詞が刺さりますし
とにかくピュアで真っすぐで切なくて青春が迸っていて実にエモい…



力強さもありつつ危うさや繊細さも感じさせる演奏に
ドラマティックで巧な曲構成&アレンジ、
ストーリー性があってメッセージ性も強い
熱くてエモい歌詞だけでも素晴らしいのに
特徴的な男女混合ボーカルも実に魅力的で
青春度とエモさが倍増している感じがあるし、
大人でも子供でもない時期特有の
良い意味での不器用さや青臭さなんかも素敵で素晴らしく、
ここまで青春が迸っていてキラキラしていて
切なくて儚くてピュアで眩くて痛くてエモい曲はそうそう無いと思う。
エモ良曲!





PS
このバンドの作品はインディーレーベルから日本盤が出ていますが
対訳は付いていないのでご注意を。


コメント    この記事についてブログを書く
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 「櫻坂46 4th ARENA TOUR 202... | トップ | 日向坂46『君はハニーデュー... »

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

日本語訳付きの曲解説」カテゴリの最新記事