「目の保養」って英語でなんて言う?

英会話サプリ

「彼って目の保養だね(=イケメン)」と言いたい時、英語でどう表現すればよいでしょうか?例えば、

He is a good-looking guy and is pleasant to look at.

が一例ですね。この言い方、文法的に正しいですし、通じます。be pleasant to~で、~するのに心地よい、という表現もgoodです!

でも、ちょっと不自然だし、長いですね!
より自然な言い方は、こちらです。

He’s eye candy.

Eye candyで、目のキャンディー、つまり目へのご褒美ということです。

では応用編として、「この曲は耳に心地よい。」って英語で言えますか?

正解は、

This song is ear candy.

いかがでしたか?

簡単な単語を使いこなすことこそ、英会話の極意です。へえーと思ったあなた、ぜひ次はこの表現を使ってみてね!