ヒトもモノも、お役に立ててこその。
最近、悩んでしまうと止まってしまうので、ことばを置き換えてみることにしています。
ちょっとしたこと。
それを綺麗にしてあげるのか
綺麗になってもらうのか。
使役動詞の使い方
「させる」の意味を示すmake
「してもらう」の意味を示すhave
語尾だけをみると
攻撃的であり
受動的にみえるけど
相手がちゃんと見えたとき
捉え方が全く変わる。
曖昧な日本語ほど、英語に置き換えると明らかなんだな~。
自らの言動は、結果として何をもたらすんだろか。
行動をさせる make
状態になる have
強すぎず、弱すぎずでありたいなぁ。
iPhoneからの投稿
ちょっとしたこと。
それを綺麗にしてあげるのか
綺麗になってもらうのか。
使役動詞の使い方
「させる」の意味を示すmake
「してもらう」の意味を示すhave
語尾だけをみると
攻撃的であり
受動的にみえるけど
相手がちゃんと見えたとき
捉え方が全く変わる。
曖昧な日本語ほど、英語に置き換えると明らかなんだな~。
自らの言動は、結果として何をもたらすんだろか。
行動をさせる make
状態になる have
強すぎず、弱すぎずでありたいなぁ。
iPhoneからの投稿