アイアクセス・バンクーバーより、
無料オンラインオープン英語セミナーのお知らせ!
詳細は下記リンク先を参照ください。
1月18日(木)14:00-15:30
1月20日(土)14:00-15:30
1月21日(日)14:00-15:30
☆★☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーー
最新メルマガ問題
空所に入る前置詞は to それとも for ?
I would like to exchange yen ( ) dollars.
答:for
詳しい解説についてはメルマガ “学校で教えて欲しかった、こんな英文法!” でチェックしてくださいね。
登録はこちら:学校で教えて欲しかった、こんな英文法!
TOEICメルマガも発行中。
TOEICにご興味のあるかた是非登録して問題を解いてみて下さい。
登録はこちら→TOEIC プラス
TOEICブログはこちら→ こんな TOEIC 教えて欲しかった!
ーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆★☆
「太陽は東からの昇る」という意味の英文です。空所に入る前置詞は ?
The sun rises ( ) the east.
答:in
今回の問題は日本語に頼ると from になってしまう典型例です。
The sun rises from the east. X
(太陽は東からの昇る)
「東から」という日本語につられて from を使いたくなりますよね。でも、問題文の rise (昇る)には from ではなく、in が適切な前置詞となります。
from は「起点」を表す前置詞。
He came from Japan. (彼は日本から来た)
日本という「場所」から離れてくるイメージ。日本が「場所の起点」
そして、起点として用いられるfrom はしばしば到着点を示す to と一緒に使われます。つまり、出発点からある「場所」「時」「人」に向かって到達するイメージですね。
He came from Japan to Canada. (彼は日本からカナダにやって来た)
このように from は起点から到達点を含むような動詞と共に用いられるのです。
問題文の rise (昇る)は起点だけで到達点を含みません。実際に到達の to を文に付け足してみましょう。
The sun rises from the east to (?)
to のあとには到達点はありませんね。
太陽は東から昇って、どこかに到達する?
どこにも到達しませんね。
だから、到達点を含まないこの文の rise に from は不自然となるのです。
「太陽は東から昇る」という英文で使う前置詞は from ではなく in です。
The sun rises in the east. (太陽は東から昇る)
これは東方に見える地平線から太陽が出てくるイメージ。つまり、太陽は東方の領域に包み込まれているイメージなのです。これは前回のブログで説明した in のイメージです。
だから、三者関係は次のように太陽が東方に包み込まれている in のイメージなのです。
The sun in the east
X Z Y
太陽が 東方に「包み込まれている」イメージ
1月から始まるテキストパープルでは、この前置詞の思考回路を作ります!
前置詞がわかると英語はぐ~と楽しくなります!
丸暗記も悪くないけど、理屈がわかると英文法はおもしろい。
古い常識に囚われず、理論とイメージの英文法へ!
英文法は簡単明瞭!
お役に立てたなら、応援ポッチもよろしくお願いします!
↓
人気ブログランキングへ
iaxs vancouver ホームページ
iaxs vancouver Facebook
TOEICブログ→こんなTOEIC教えて欲しかった!
発行者 小栗 聡
本ブログの著作権は小栗聡に属します。無断転載はお断りします。
Copyrights (c) 2007-2023 by Satoshi Oguri All rights reserved.